ᓭᐣᐟ ᒫᕒᐠ 1 - Plains Cree Scripture Portionsokakēskimiwēwin John osīkahāhtākēw 1 ēwako ōma omiywācimikowin Jesus Christ, manitowikosisān 2 ē‑wī-ispayiyik kā‑kī-wīhtahk okiskiwēhikēw Isaiah ē‑kī-masinahahk ōma, “kisē-manitow itwēw, ‘nika-nīkānisitisahwāw nititwēstamākēm kita-kwayātastamāsk kahkiyaw kīkway ita kita-pē-itohtēyan. 3 awiyak matwē-tēpwēw pakwataskīhk: kwayācihtamāhk kā‑tipēyihcikēt mēskanaw kita-kwayaskwamok ita kita-pē-pimohtēhot.’” 4 ēkosi John osīkahāhtākēw takohtēw pakwataskīhk ē‑wīhtamawāt ayisiyiniwa ē‑itāt kita-sīkahāhtāmiht ēkwa kita-kwēskwātisiyit, ēkosi kita-pōnēyihtamāmiht kā‑kī-isi-macātisiyit. 5 mihcēt ayisiyiniwak itohtēwak ēsa kita-natohtawācik, Judea askīhk ēkwa Jerusalemihk kihci-ōtēnāhk ohci. wīhtamwak ē‑mihtātahkik ē‑kī-maci-tōtahkik, ēkwa kī‑sīkahāhtawēw John, Jordan sīpīhk. 6 John kī‑kikasākēw mīhawēsākay piskwākanēwatimwa ohci, ēkwa napakēyāpiy kī‑pakwahtēhow, ēkwa kī‑omīciwiniw okwāskōcisīsa ēkwa āmow osīhcikan sakāhk ohci. 7 ōmisi ēsa itēw ayisiyiniwa, “ana nāpēw mwēstas wiya kā‑wī-pē-takohtēt, nawac wiya ayiwāk itēyihtākosiw ispīhci niya. namōya nitēpakēyihtākosin ahpō kita-nawakīstawak ta‑āpahamwak omaskisinēyāpiya. 8 niya kisīkahāhtātināwāw nipiy ohci, māka wiya kika-sīkahāhtākowāw kā‑kanātisiyit ahcāhkwa ohci.” sīkahāhtawāw Jesus ēkwa ē‑kotēyimiht 9 mwēstas nawac Jesus kī‑pē-takohtēw, Nazarethihk Galilee askīhk ē‑ohtohtēt ēsa, ēkwa John kī‑sīkahāhtawēw ēkota Jordan sīpīhk. 10 mayaw ē‑pē-kapāt Jesus, kī‑wāpahtam kīsik ē‑yohtēpayiyik ēkwa ē‑itāpit kīsikohk wāpamēw ē‑pē-itakociniyit kā‑kanātisiyit ahcāhkwa ē‑twēhototākot tāpiskōc omīmīwa ē‑twēhoyit. 11 ēkwa awiya kihci-kīsikohk ohci ē‑itwēyit, “kiya ōma nikosis kā‑sākihitān. kinahēyihtamihin.” 12 sēmāk ēsa itisahok kā‑kanātisiyit ahcāhkwa pakwataskīhk. 13 ēkotē kī‑ayāw nēwomitanaw kīsikāw, ē‑kotēyimikot macāyisa, ēkota mīna ayāyiwa pakwaci-pisiskiwa, māka okīsikowa kī‑pē-pamihik. Jesus kā‑wīsāmāt nēwo opakitahwāwa 14 ē‑kī-kipahomiht Johna, Jesus ēsa kī‑itohtēw Galilee askīhk, ēkotē ē‑wīhtamawāt ayisiyiniwa miywācimowin kisē-manitowa ohci. 15 ōmisi itēw ēsa, “nahipayiw ēkwa kita-mācipayiyik otipēyihcikēwin kisē-manitow, wēpinamok kimaci-tōtamowiniwāwa ēkwa tāpwēhtamok ōma miywācimowin.” 16 ē‑mēkwā-pimohtēt Jesus sisonē Galilee sākahikanihk, kī‑wāpamēw nīso ē‑pakitahwāyit, pēyak Simon isiyihkāsow ēkwa ana kotak Andrew, ēwakonik ōki ē‑wīcisānihtocik. 17 ōmisi itēw Jesus, “āstamik, pē‑wīcēwik, kika-kiskinohamātināwāw kita-isi-māwacihāyēkok ayisiyiniwak tāpiskōc māna kā‑pakitahwāyēk.” 18 sēmāk ēsa pakitinēwak otayapīwāwa ēkwa ati-wīcēwēwak Jesusa. 19 ē‑ati-pimohtēt awasicahīs, namōya wāhyaw āsay mīna kā‑wāpamāt nīso nāpēwa, pēyak James itāw ēkwa osīma Johna, ēwakonik ōki Zebedee okosisa. ōsihk ē‑apicik ē‑wiyāpēkinācik ayapiya. 20 sēmāk ēsa kā‑natomāt Jesus kita-wīcēkocik, tāpwē ati-nakatēwak ohtāwīwāwa asici atoskēyākana ēkwa ati-pimitisahwēwak. pēyak nāpēw pīhciyawēskāk maci-ahcāhkwa 21 Jesus ēkwa okiskinohamawākana itohtēwak Capernaum ōtēnāhk; ēkotē ē‑ayācik Jewak otayamihēwi-kīsikanisiwāw, kī‑pīhtikwēw ēsa Jesus otayamihēwikamikoyihk ēkwa kiskinohamākēw. 22 aniki ayisiyiniwak kā‑pēhtawācik ē‑pīkiskwēyit kī‑māmaskātēwak, namōya tāpiskōc kotaka kā‑kiskinohamākēyit kisē-manitowa owiyasiwēwiniyiw, māka wiya ē‑miyikowisit okiskēyihtamowin ē‑āpacihtāt. 23 mēkwāc ē‑pīkiskwēt, kā‑pīhtikwēt pēyak nāpēw ē‑kī-pīhciyawēskākot maci-ahcāhkwa ē‑misi-tēpwēt ēsa, 24 “Jesus Nazarethihk kā‑ohcīyan, tānēhki kā‑mwēstācihkawiyāhk? ōta cī ē‑pē-misiwanācihiyāhk? kikiskēyimitin awīna kiya, kiya ōma kisē-manitow okanātisīma,” kā‑itikot ēsa. 25 Jesus kī‑kisīkitotēw maci-ahcāhkwa, ē‑itāt, “pōnwēwita ēkwa nakas ana nāpēw.” 26 ana maci-ahcāhk kī‑pēhtākosiw, ē‑ocipitikōskawāt anihi nāpēwa ēkwa pōnihēw ēsa. 27 kahkiyaw ayisiyiniwak kī‑māmaskātamwak ē‑itwēcik, “tānisi ōma? oski-kiskinohamākēwin cī ōma? awa nāpēw miyikowisiwin ē‑ayāt ta‑wiyasiwātāt maci-ahcāhkwa ēkwa ē‑natohtākot.” 28 ēkwa sēmāk piko itē Galilee askīhk Jesus kī‑ācimāw. Jesus iyinīhkahiwēw 29 Jesus ēkwa okiskinohamawākana asici James ēkwa John kī‑sipwēhtēwak Jewa otayamihēwikamikoyihk ohci, ēkwa sēmāk kī‑nitawi-kiyokēwak Simona ēkwa Andrewa wīkiyihk. 30 ēcika ōma Simon osikosa ē‑āhkosiyit nipēwinihk kī‑pimisiniyiwa ē‑kisisowāspinēyit. sēmāk wīhtamawāw Jesus ē‑isi-ayāyit. 31 kī‑nātēw ē‑sakicihcēnāt ēkwa ē‑waniskānāt, sēmāk kā‑pōni-kisisoyit. ana iskwēw kī‑ati-pamihēw ōhi okiyokēwa. 32 ēwako ē‑otākosik ē‑kī-pahkisimohk ayisiyiniwak kī‑pēsiwēwak kahkiyaw kā‑āhkosiyit ēkwa anihi kā‑pīhciyawēskākoyit maci-ahcāhkwa. 33 kahkiyaw ayisiyiniwak ēkota ōtēnāhk ohci ēsa kī‑nīpawiwak iskwāhtēmihk. 34 ēkwa Jesus kī‑iyinīhkahēw mihcēt nanātohk ē‑itāspinēyit ēkwa mihcēt kī‑wayawītisahwēw maci-ahcāhkwa; namōya ohci-pakitinēw maci-ahcāhkwa kita-pīkiskwēyit, ayisk kī‑nisitawēyimēwak. Jesus kakēskihkēmow Galilee askīhk 35 wīpac pāmwayēs ē‑ati-wāpahk Jesus kī‑waniskāw ēkwa kī‑sipwēhtēw pīkiskātanohk ē‑nitawi-ayamihāt wayawītim-ōtēnāhk. 36 ēkwa Simon ē‑wīcēwāt owīcēwākana kī‑natonawēwak, 37 ēkwa ispīhk ē‑miskawācik itēwak, “kahkiyaw ayisiyiniwak kinatonākwak.” 38 māka Jesus ōmisi itēw ēsa, “piko kita-itohtēyahk ōtēnawa ōta wāsakām, ēwakonik mīna kita-kakēskimakik, ēwako ohci kā‑pē-itohtēyān.” 39 kī‑itohtēw misiwē Galilee askīhk ē‑wīhtamawāt omiywācimowin ayisiyiniwa otayamihēwikamikoyihk, ēkwa ē‑wayawītisahwāt maci-ahcāhkwa anihi kā‑pīhciyawēskākoyit. Jesus iyinīhkahēw nāpēwa 40 pēyak nāpēw ē‑kakwātakihikot wasakāspinēwin ē‑kostācikātēyik kitimākimostawēw Jesusa, ē‑ocihcihkwanapīstawāt itēw, “kīspin kitēyihtēn, kika-kī-miywāyāhin.” 41 Jesus kī‑kitimākinawēw ēkwa ē‑sāmināt itēw, “ēkosi nitēyihtēn, miywāyā!” 42 sēmāk ēsa kā‑miywāyāyit, ēkosi kī‑kanātisiyiwa ēsa. 43 ēkwa sōhki ē‑kī-kitotāt, sēmāk kī‑sipwēhtisahwēw, 44 mīna itēw, “mēyākwām, ēkāya awiyak wīhtamaw. māka nitawāpam otayamihēwiyiniw ēkwa kika-nitawāpēnāk; ēkwa kika-pakitināson kā‑itastēk Moses owiyasiwēwinihk, ēkosi kita-kēhcināhocik ayisiyiniwak ē‑miywāyāyan.” 45 māka ana nāpēw piko awiya wīhtamawēw Jesusa ē‑miywāyāhikot. ēkosi namwāc kī‑itohtēw Jesus mēkwānohk ōtēnāhk, pīkiskātanohk piko ē‑kī-ayāt. āhci piko ayisiyiniwa nanānis ohci kī‑pē-nātik. |
Plains Cree Ruth © 2004 Canadian Bible Society
Plains Cree Psalms (collection) © 2013 Canadian Bible Society
Plains Cree James © 2014 Canadian Bible Society
Plains Cree Gospels and Acts © 2018 Canadian Bible Society
Canadian Bible Society