ᓭᐣᐟ ᓬᐅᐠ 1 - Plains Cree Scripture Portionskiskēyihtamohiwēwin 1 ahāw Theophilus: mihcēt ayisiyiniwak ē‑isi-kaskihtācik kī‑kakwē-masinahamwak ē‑ātotahkik ōhi kīkwaya kā‑kī-pē-ispayihikoyāhk. 2 kī‑masinahamwak anihi kīkwaya kā‑kī-wīhtamākoyāhkok aniki kā‑kī-wāpahtahkik nistam ohci ēkwa ēwakonik kā‑wīhtahkik ōma miywācimowin. 3 ēkosi māka, nitōkimām, kwayask nikī-nitawāpēnēn ōhi nistam ohci. nikī-itēyihtēn kita-miywāsik kwayask kita-masinahamān ōhi kiya ohci. 4 ōma kā‑ohci-tōtamān kita-kiskēyihtaman iyawisk tāpwēwin anima kā‑kī-isi-kiskinohamākawiyan. wīhcikātēw John osīkahāhtākēw ē‑wī-nihtāwikit 5 mēkwāc Herod ē‑kihci-okimāwit Judea askīhk, ēkota kī‑ayāw ayamihēwiyiniw, Zechariah ē‑isiyihkāsot, Abijah ayamihēwiyinīnāhk kī‑wīcihiwēw. owīkimākana Elizabetha mīna ohcīyiwa ayamihēwiyinīnāhk. 6 kī‑kwayaskātisiwak ē‑nahēyihtamihācik kisē-manitowa, sōskwāc kwayask ē‑pimitisahahkik kā‑tipēyihcikēyit owiyasiwēwiniyiwa mīna otisīhcikēwiniyiwa. 7 namōya awāsisa ohci-ayāwēwak ayisk Elizabeth namōya kī‑ayāwēw awāsisa; ē‑kēhtē-ayiwicik. 8 pēyakwāw ēsa Abijah ayamihēwiyiniwak wiyawāw wiyaskotam ēkota ta‑atoskēcik, Zechariah ē‑wīcihtāsot kihci-ayamihēwikamikohk. 9 wiyawāw ē‑isīhcikēcik kī‑nawasōnāw ē‑ocipitamoht owīhowin kita-miyāhkasikēt pakitināsowināpiskohk. ēkosi kī‑pīhtikwēw anita kā‑tipēyihcikēt okihci-ayamihēwikamikoyihk. 10 mihcēt ayisiyiniwak ēsa wiya mawimoscikēwak wayawītimāyihk mēkwāc ē‑miyāhkasikēyit Zechariahwa. 11 okīsikōma kā‑tipēyihcikēt kētahtawē ēkota kā‑nīpawiyit kihciniskihk pakitināsowināpiskohk ita kā‑miyāhkasikēhk māna. 12 ē‑wāpamāt Zechariah mistahi kī‑kostācipayiw. 13 māka okīsikowa itik ēsa, “ēkāya kostāci, Zechariah! kisē-manitow kipēhtāk ē‑ayamihēstawat. kiwīkimākan Elizabeth kita-ayāwēw awāsisa, John kika-isiyihkātāw. 14 mistahi kika-miyawātēn, ēkwa nihtāwikici mihcēt ayisiyiniwak kita-miywēyihtamwak! 15 kita-cīhkēyimik kā‑tipēyihcikēyit. piko ēkāya kita-minihkwēt sōmināpoy ahpō iskotēwāpoy. mayaw nihtāwikici kita-pīhciyawēskāk kā‑kanātisiyit ahcāhkwa. 16 ēkwa mihcēt Israelīwiyiniwa kita-wāyinohtahēw isi kā‑tipēyihcikēyit omanitōmiwāwa. 17 kita-nīkānohtawēw kā‑tipēyihcikēyit, pēyakwan tāpiskōc Elijah otahcāhkoyihk mīna osōhkātisiwiniyihk. kita-kwēskinēw ohtāwīmāwa kita-sākihāyit otawāsimisiyiwa. kita-kwēskinēw kā‑sasīpihtamiyit ta‑iyinīsiyit pēyakwan tāpiskōc kā‑kwayaskātisiyit. kita-wawēyīhēw anihi kā‑tipēyihcikēt otayisiyinīma.” 18 Zechariah ōmisi itēw okīsikowa, “tānisi kita-kī-isi-kēhcināhoyān? nikisēyinīwin mīna niwīkimākan nōtikwēwiw.” 19 okīsikow kī‑naskomēw ē‑itāt, “niya Gabriel, ninīpawin ita kisē-manitow kā‑ayāt, ēkwa nipē-itisahok kita-wīhtamātān ōma miywācimowin. 20 māka namōya kitāpwēhtēn nitācimowin, ēwako tāpwē kā‑wī-ispayik. ēkwa osām ēkāya ē‑tāpwēhtaman, namōya kika-kaskihtān kita-pīkiskwēyan isko ispayiki anima kā‑wīhtamātān,” itik ēsa okīsikowa. 21 ayisiyiniwak wiyawāw pēhēwak Zechariahwa wayawītimāyihk, tānēhki kinwēs kā‑tasīhkēyit pīhcāyihk itēyihtamwak ēsa. 22 ispī ē‑pē-wayawīyit, namwāc ēsa kaskihtāyiwa kita-pīkiskwēyit, ēkosi kiskēyihtamwak kīkway ē‑kī-wāpahtihikowisiyit kihci-ayamihēwikamikohk. ēkāya ē‑kaskihtāt ta‑pīkiskwēt kī‑isiniskēstawēw ēsa ayisiyiniwa. 23 piyisk ēsa ē‑ispayik ē‑kīsihtāt wiya otatoskēwin kihci-ayamihēwikamikohk, Zechariah kī‑kīwēw. 24 namōya kinwēs ē‑ispayik owīkimākana Elizabetha kī‑kikiskawāwasoyiwa, ēkosi namōya ohci-nakatamiyiwa wīkihk niyānan pīsim. 25 “ēkwa piyisk kā‑tipēyihcikēt niwīcihik ē‑miyo-kitāpamit. namōya ēkwa nika-nēpēwisin ayisiyinīnāhk,” itwēw ēsa. wīhcikātēw Jesus ē‑wī-nihtāwikit 26 nikotwāsik pīsim ē‑kikiskawāwasot Elizabeth, okīsikow Gabriel kī‑isitisahok kisē-manitowa ōtēnāhk Nazarethihk, Galilee askīhk. 27 kīkway ēsa kita-nitawi-wīhtamawāt ōhi pēyak oskinīkiskwēwa, Mary ē‑isiyihkāsoyit. ē‑kī-asotamāht pēyak nāpēw, Joseph ē‑isiyihkāsoyit, Marywa kita-wīkimāt. Joseph kihci-okimāwipana Davida āniskē ē‑ohcīt. 28 ēkwa ēsa awa okīsikow pē‑wīhtamawēw Marywa, “hāw, pēyāhtakēyimowin ayā, kisawēyihtākosin, kā‑tipēyihcikēt kiwīcēk!” 29 mitoni Mary kī‑mikoskātēyihtam ōma ē‑itikot, ēkosi kī‑māmitonēyihtam tānēhki ōma kā‑isi-pīkiskwātikot. 30 ēkwa okīsikowa itik ēsa, “Mary, ēkāya sēkisi, cikēmā kisē-manitow kisawēyimik. 31 kika-kikiskawāwason mīna kika-nihtāwikihāw nāpēsis, ēkwa Jesus kika-isiyihkātāw. 32 kita-kihcēyihtākosiw, ēkwa okosisa kā‑māwaci-ispāhkēyihtākosit kita-isi-kiskēyihtākosiw; ēkwa kisē-manitow kā‑tipēyihcikēt kita-miyēw okihci-okimāwiniyiw āniskē ohtāwīmāwa Davida, 33 ēkwa kita-okimāhkahtawāt Israelīwiyiniwa āniskē kā‑ohcīyit Jacoba. ēkwa kākikē kita-kihci-okimāwiw.” 34 ēkwa Mary ōmisi itēw okīsikowa, “tānisi māka ōma kita-kī-ihkihk, namōya nitohci-kiskēyimāw nāpēw?” 35 ēkwa okīsikowa ōmisi itik, “kā‑kanātisit ahcāhk kika-pē-otihtik, ēkwa kā‑māwaci-ispāhkēyihtākosit omamāhtāwisiwin kika-pē-kikiskākon. ēkota ohci kā‑nihtāwikit kihcihtwāwi-awāsis, manitowikosisān kita-isiyihkātāw. 36 “hāw, kiwāhkōmākan Elizabeth, āta ē‑kēhtē-ayiwit, wīsta wī‑ayāwēw nāpēsisa, ēkwa ē‑nikotwāso-pīsimwēt āta ē‑kī-itiht ēkāya ē‑kī-ayāwāt awāsisa. 37 cikēmā namōya kīkway ihtakwan ēkāya kita-kī-kaskihtāt kisē-manitow.” 38 ēkwa Mary ēsa itwēw, “niya ōma otatoskēyākana kā‑tipēyihcikēt; kiyām nika-ispayihikon anima kā‑itwēyan.” ēkwa ēsa okīsikowa kī‑nakatik. Mary kiyokawēw Elizabetha 39 ēkospī Mary kī‑kakwēciyāhow ē‑itohtēt ōtēnāhk ē‑ispatināhk itē Judea askīhk. 40 ēkwa kī‑itohtēw Zechariahwa wīkiyihk mīna kī‑atamiskawēw Elizabetha. 41 ēkwa Elizabeth ē‑pēhtawāt Marywa, Elizabeth ocawāsimisa kā‑kikiskawāt kī‑waskawīyiwa, ēkwa kī‑pīhciyawēskākow kā‑kanātisiyit ahcāhkwa, 42 ēkwa itwēw ē‑kisīwēt, “kisē-manitow kisawēyimik nawac ispīhci kotakak iskwēwak, mīna sawēyimēw anihi awāsisa kā‑kikiskāmat. 43 namōya ōma ē‑tēpakēyihtākosiyān kihci-kīkway kā‑ispayihikoyān nitipēyihcikēm okāwiya kā‑pē-kiyokawit. 44 mayaw ē‑pēhtātān ē‑pē-atamiskawiyan, awa awāsis kā‑kikiskawak waskawīw mitoni ē‑miywēyihtahk. 45 ēkwa kimiywēyihtēn ē‑kī-tāpowakēyihtaman ē‑asotamāsk kā‑tipēyihcikēt tāpwē ēkosi ē‑wī-ispayik.” Mary onikamon 46 ēkwa Mary ōmisi itwēw, “nitahcāhk mamihcimēw kā‑tipēyihcikēyit. 47 mīna nitahcāhk cīhkēyihtam, ayisk kisē-manitow ē‑pimācihit, 48 ēkwa nikī-kiskisitotāk, niya ē‑atoskēyākaniwiyān. anohc ohci kahkiyaw ayisiyiniwak sawēyimikowisiw nika-itikwak. 49 ayisk ana kā‑māwaci-sōhkātisit kihci-kīkwaya nikī-tōtamāk mīna kanātaniyiw owīhowin. 50 okisēwātotākēwin ayāwak aniki kā‑kihcēyimācik kākikē kā‑pē-pimātisicik. 51 osōhkisiwin ohci kī‑īkatēyāmohkēw anihi kā‑mistēyimisoyit asici kahkiyaw kā‑kī-itasiwācikēcik. 52 anihi onīkānīwa kī‑mēskotahēw otapiwiniyihk ohci ēkwa anihi kā‑tapahtēyimocik kī‑nīkānīhēw. 53 kwayask kī‑asamēw anihi kā‑nōhtēhkatēyit miyo-kīkwaya ohci, ēkwa kā‑wēyōtisiyit kī‑sipwēhtisahwēw ēkāya kīkway ē‑miyāt. 54 kī‑wīcihēw otatoskēyākana Israelīwiyiniwa ē‑kiskisit ē‑kī-asotamawāt kita-kisēwātotawāt. 55 kī‑asotamawēw kita-kisēwātotawāt kimosōminawa, Abrahamwa ēkwa kahkiyaw ay‑āniskē-otawāsimisiyiwa kākikē!” 56 Mary kī‑wīci-ayāmēw Elizabetha nānitaw nisto pīsim ēkosi kī‑kīwēw. onihtāwikiwin John osīkahāhtākēw 57 ispīhk ē‑otihcipayiniyik kita-ocawāsimisit, Elizabeth kī‑ayāwēw nāpēsisa. 58 owītapimākana mīna owāhkōmākana ē‑pēhtamiyit iyikohk kā‑tipēyihcikēyit ē‑kitimākēyimikot, kahkiyaw ēsa kī‑cīhkēyihtamiyiwa. 59 ispīhk ana awāsis ayinānēw kīsikāw ē‑kī-ispayiniyik, kī‑pē-itohtahēwak kita-wāsakāmēsāwātimiht opaskēsēwinisiyihk ōhi nāpēsisa, ēkwa Zechariah wī‑isiyihkātēwak, ohtāwiyiwa owīhowiniyiw. 60 māka Elizabeth ēsa namōya tāpwēhtam. “John ana kita-isiyihkāsot,” itēw ēsa. 61 ōmisi itēwak ēsa, “māka namōya awiyak kiwāhkōmākanak ēkosi isiyihkāsowak.” 62 ēkwa ēsa ay‑itinamawēwak ohtāwiyiwa ē‑kakwēcimācik tānisi kita-isiyihkāsoyit ōhi nāpēsisa. 63 Zechariah natotam napakihcakos ēkwa ēkota masinaham, “John kita-isiyihkāsow,” itastāw ēsa. ōki ayisiyiniwak ēsa koskwēyihtamwak. 64 sēmāk ēsa kā‑kaskihtāt Zechariah kita-pīkiskwēt. mistahi ēsa mamihcimēw kisē-manitowa. 65 kahkiyaw ōki ayisiyiniwak ēsa koskwēyihtamwak, ēkosi kī‑ācimostawēwak kotaka nētē ispatināw askīhk Judea kā‑ayāyit. 66 tahto kā‑pēhtahkik ōma kī‑māmitonēyihtamwak ēkwa kakwēcihkēmowak, “tānisi awa nāpēsis ē‑wī-isi-ohpikit?” itwēwak ēsa. ayisk kī‑nōkwan kā‑tipēyihcikēyit ē‑kistēyimikoyit. Zechariah kiskiwēhikēw 67 Zechariah, ohtāwiya John, kī‑pīhciyawēskākow manitowa otahcāhkoyiwa ēkosi kī‑māci-kiskiwēhikēw ē‑itwēyit, 68 “mahti mamihcimātān kā‑tipēyihcikēt, omanitōmiwāwa Israelīwiyiniwak! kī‑pē-itohtēw kita-wīcihāt otiyinīma ēkwa kita-pimācihāt. 69 kimiyikonaw ē‑sōhkātisiyit opimācihiwēwa, otatoskēyākana Davida ē‑ohci-wāhkōhtamiyit. 70 kayās ohci okiskiwēhikēma ē‑kanātisiyit kī‑itwēyiwa ēkosi ōma ē‑wī-tōtahk, 71 ē‑wī-pimācihikoyahk ohci anihi ayisiyiniwa kā‑pakwātikoyahkok, osōhkisiwiniwāhk ohci aniki kā‑pakwātikoyahkok. 72 kī‑itwēw ē‑wī-kitimākēyimāt kimosōmipaninawa ēkwa kita-kanawēyihtahk anima wīci-isīhcikēhtowin kākikē kā‑kanātēyihtākwaniyik. 73 ē‑kihci-itwēt kī‑asotamawēw kimosōmipaninawa Abraham 74 kita-pimācihikoyahk anihi ohci ayisiyiniwa kā‑nōtinikoyahkok, ēkwa kipakitinikonaw ēkāya kita-kostamahk kita-pimitisahwāyahk. 75 ēkosi kita-kī-pimitisahwāyahk ēkwa ka‑kanātātisiyahk mīna kwayask kita-tōtamahk wiya ohci, isko iyikohk ka‑pimātisiyahk. 76 “ēkwa kiya, nicawāsimis, ‘okiskiwēhikēma kā‑māwaci-ispāhkēyihtākosit’ kika-itikawin. kika-nīkānohtawāw kā‑tipēyihcikēt ē‑kwayācihtamawat mēskanaw. 77 kita-wīhtamāmat otiyinīma ē‑wī-pimācihāt, omāyi-tōtamowiniwāwa kita-pōnēyihcikātēyiki. 78 kimanitōminaw kisēwātisiw mīna yōskātisiw ka‑pē-isitisahwēw opimācihiwēwa tāpiskōc pīsim kā‑pē-sākāsot, 79 ēkwa kita-sākāstēnamawēw ispimihk ohci tahto anihi wanitipiskāk nipiwinihk kā‑ayāyit. kita-kiskinohtahikoyahk anima mēskanaw kā‑itamok pēyāhtakēyimowinihk.” 80 ana awāsis ēsa kī‑ati-maskawātisiw mīna otahcāhkohk kī‑ati-sōhkisiw. kī‑ayāw pakwataskīhk isko anima kīsikāw kā‑māci-kakēskimāt Israelīwiyiniwak. |
Plains Cree Ruth © 2004 Canadian Bible Society
Plains Cree Psalms (collection) © 2013 Canadian Bible Society
Plains Cree James © 2014 Canadian Bible Society
Plains Cree Gospels and Acts © 2018 Canadian Bible Society
Canadian Bible Society