Online Bible

- Reklamy -

Genesis 27 - Jiñi Tsiji' bʌ Wen T'añ cha'añ Estudio


Jacob tsi' tajbe i yutslel i t'añ Isaac

1 Che' ñoxix Isaac tsa' caji ti yajpel i wut, ma'añix tsa' chʌn c'oti i wut. Tsi' pʌyʌ Esaú, jiñi ascuñʌl bʌ i yalobil, tsi' su'be: —¡Calobil! Esaú tsi' jac'ʌ: —Wʌ'añon.

2 —Ñoxoñix —che' tsi' yʌlʌ Isaac— yic'ot mach cujilic baqui bʌ q'uiñ mi caj c chʌmel.

3 Jiñi cha'añ wʌle ch'ʌmʌ a we'tijib cha'añ julbʌl, jiñi jalʌjb yic'ot i te'el; cucu chucbeñon tilel bʌte'el ti jamil.

4 Melbeñon sumuc bʌ i bʌl c ñʌc' che' bajche' mic mulan; ch'ʌmbeñon tilel cha'añ mij c'ux, cha'añ mi cʌq'ueñet i yutslel c t'añ che' cuxulon to.

5 Rebeca tsi' yu'bibe i t'añ Isaac che' bʌ tsi' pejca Esaú i yalobil. Esaú tsa' majli ti jamil cha'añ mi' sʌclan bʌte'el cha'añ mi' ch'ʌm tilel.

6 Jiñi cha'añ Rebeca tsi' su'be Jacob i yalobil, tsi' yʌlʌ: —Awilan tsa' cu'bibe i t'añ a tat che' bʌ tsi' pejca a wʌscun Esaú, tsi' su'be:

7 “Ch'ʌmbeñon tilel we'elʌl, melbeñon sumuc bʌ i bʌl c ñʌc' cha'añ mij c'ux, cha'añ mi cʌq'ueñet i yutslel c t'añ ti' tojlel lac Yum che' cuxulon to.”

8 Jiñi cha'añ calobil, jac'beñon c t'añ wʌle, mele che' bajche' mic su'beñet.

9 Cucu pʌyʌ tilel cha'cojt wen bʌ alʌ chivo, mi caj c melben a tat sumuc bʌ i bʌl i ñʌc' che' bajche' mi' mulan.

10 Mi caj a ch'ʌmben majlel a tat, cha'añ mi' c'ux, cha'añ mi yʌq'ueñet i yutslel i t'añ che' maxto chʌmeñic.

11 Pero Jacob tsi' su'be Rebeca i ña': —Jiñi cʌscun Esaú añ ca'bʌl i tsutsel i bʌc'tal; ixcu joñon mach che'iqui.

12 Tic'ʌl mi tsi' jaxuyon c tat; mi caj i ña'tan wolic wajlen; che' jiñi mi caj taj c p'ajtʌl, ma'añic mi caj c taj i yutslel i t'añ.

13 I ña' tsi' su'be: —Calobil, la' i tajon a wocol mi tsa' p'ajleyet; cojach yom ma' jac'beñon c t'añ: Cucu, ch'ʌmbeñon tilel jiñi alʌc'ʌl.

14 Jiñi cha'añ tsa' majli i chuc tilel alʌ chivo tac, tsi' ch'ʌmʌ tilel ba'añ i ña'. Jiñi Rebeca tsi' melbe sumuc bʌ i bʌl i ñʌc' Isaac che' bajche' mi' mulan.

15 Rebeca tsi' ch'ʌmbe i pislel Esaú jiñi ascuñʌl bʌ, jiñi wen i t'ojol bʌ am bʌ i cha'añ ya' ti yotot; tsi' yʌq'ue i lʌp Jacob jiñi ijts'iñʌl bʌ i yalobil.

16 Ti wi'il tsi' yotsʌbe i pʌchʌlel alʌ chivo ti' c'ʌb yic'ot ti' bic' Jacob ba' ma'añic i tsutsel,

17 tsi' yʌq'ue ti' c'ʌb Jacob jiñi sumuc bʌ i bʌl ñʌc'ʌl yic'ot waj tsa' bʌ i chajpa.

18 Che' jiñi tsa' majli Jacob ba'añ i tat, tsi' su'be: —C tat, Isaac tsi' jac'ʌ: —Wʌ'añon, ¿majquiyet, calobil?

19 Jacob tsi' su'be i tat: —Joñon Esaú jiñi ñaxan bʌ a walobil, tsa'ix c mele che' bajche' tsa' su'beyon. Ch'ojyen wʌle, buchi', c'uxu jiñi bʌte'el tsa' bʌ c chajpʌbeyet, cha'añ ma' wʌq'ueñon i yutslel a t'añ.

20 Isaac tsi' su'be i yalobil: —Calobil, ¿bajche' tsa' mejli a bʌc' taj? Jacob tsi' jac'ʌ: —Come lac Yum a Dios tsi' coltayon cha'añ mic bʌc' taj.

21 Isaac tsi' su'be Jacob: —Calobil lʌc'tesan a bʌ, mi caj c jaxuñet cha'añ mic ña'tan mi jatet o mi mach jatetic calobil Esaú.

22 Jacob tsi' lʌc'tesa i bʌ ba'añ i tat. Isaac tsi' jaxu, tsi' yʌlʌ: “Jiñi a t'añ i t'añʌch Jacob, pero jiñi a c'ʌb i c'ʌbʌch Esaú.”

23 Ma'añic tsi' cʌñʌ come añʌch i tsutsel i c'ʌb che' bajche' i c'ʌb i yʌscun; jiñi cha'añ Isaac tsi' yʌq'ue i yutslel i t'añ.

24 Tsi' cha' c'ajtibe: —Calobil, ¿jatet ba jiñi Esaú? Jacob tsi' jac'ʌ: —Joñon cu.

25 Jiñi cha'añ Isaac tsi' yʌlʌ: —Ch'ʌmʌ tilel jiñi we'elʌl cha'añ mij c'ux, cha'añ mi cʌq'ueñet i yutslel c t'añ. Jacob tsi' ch'ʌmbe tilel, Isaac tsi' c'uxu; tsi' ch'ʌmbe tilel vino ja'el, tsi' japʌ.

26 Isaac i tat tsi' su'be: —Calobil, lʌc'tesan a bʌ, ts'ujts'uñon.

27 Jacob tsi' lʌc'tesa i bʌ ba'añ i tat, tsi' ts'ujts'u. Isaac tsi' sic'be i yujts'il i pislel, tsi' yʌq'ue i yutslel i t'añ, tsi' yʌlʌ: “Awilan, i yujts'il calobil lajalʌch bajche' i yujts'il jamil tsa' bʌ i taja i wenlel ti Dios.

28 La' i yʌq'ueñet Dios jiñi ye'eb tilem bʌ ti panchan yic'ot wen bʌ lum, yic'ot ca'bʌl trigo yic'ot ca'bʌl vino.

29 La' i yumañetob wiñicob x'ixicob ti' mojt ti' mojt. La' i c'uchchocoñob i bʌ jiñi tejclumob ti a tojlel. La' i yumañetob a werañob. La' i c'uchchocoñob i bʌ a wijts'iñob ti a tojlel. La' chojquicob pejtelel mu' bʌ i p'ajet. La' i tajob i yutslel Dios pejtelel mu' bʌ i yʌq'ueñet i yutslel i t'añ.”

30 Che' bʌ tsa' ujti Isaac i yʌq'ueñ Jacob i yutslel i t'añ, che' bʌ poj ujtel to i loq'uel Jacob ti' tojlel i tat, tsa' c'oti i yʌscun yic'ot jiñi bʌte'el tsajñi bʌ i jul tilel.

31 Esaú tsi' mele ja'el sumuc bʌ i bʌl i ñʌc' i tat, tsi' ch'ʌmbe tilel, tsi' su'be: —Ch'ojyen c tat, c'uxu jiñi bʌte'el tsa' bʌ c chajpʌbeyet, cha'añ ma' wʌq'ueñon i yutslel a t'añ.

32 Jiñi cha'añ Isaac tsi' su'be: —¿Majquiyet? Esaú tsi' su'be: —Joñon Esaú, jiñi ascuñʌl bʌ a walobil.

33 Che' jiñi, Isaac tsa' toj sajti i pusic'al, tsi' yʌlʌ: —¿Majqui jiñi tsa' bʌ tili ilayi i yʌq'ueñon we'elʌl? Tsi' yʌq'ueyon, tsa' j c'uxu ti pejtelel che' maxto julemetic. Tsa' cʌq'ue i yutslel c t'añ; mi caj i taj i wenlel che' bajche' tsa' c su'be.

34 Che' bʌ tsi' yu'bi Esaú i t'añ i tat, wen c'am tsi' cha'le uq'uel ti' ch'ijiyemlel i pusic'al, tsi' su'be i tat: —C tat, aq'ueñon ja'el i yutslel a t'añ.

35 Isaac tsi' yʌlʌ: —Tsa' tili a wijts'in i lotiñon, tsi' ch'ʌmbeyet i yutslel c t'añ.

36 Esaú tsi' jac'ʌ: —Jiñi cha'añ tsa' otsʌbenti i c'aba' ti Jacob, come i cha'yajlelix tsi' chilbeyon c cha'añ bʌ: Tsi' chilbeyon cʌscunlel, wʌle tsa'ix i ch'ʌmbeyon i yutslel a t'añ. Tsi' cha' alʌ: —¿Añ to ba yam bʌ i yutslel a t'añ cha'añ ma' wʌq'ueñon?

37 Isaac tsi' jac'be Esaú, tsi' su'be: —Tsa'ix cotsa Jacob ti a yum, pejtelel i pi'ʌlob tsa' cʌq'ue cha'añ mi' yochelob ti x'e'telob i cha'añ; tsa' cʌq'ue trigo yic'ot vino; ¿chuqui mi' mejlel c mel cha'añ mi cʌq'ueñet calobil?

38 Jiñi cha'añ Esaú tsi' su'be i tat: —¿Cojach ba' jump'ejl i yutslel a t'añ, c tat? ¡Aq'ueñon i yutslel a t'añ ja'el! C'am tsi' cha'le uq'uel Esaú.

39 Jiñi cha'añ Isaac i tat tsi' jac'ʌ, tsi' su'be: Ñajt mi caj a chumtʌl ti' tojlel jiñi wen bʌ lum yic'ot ti' tojlel jiñi ja'al mu' bʌ i yajlel ti panchan.

40 Mi caj a coltañ a bʌ yic'ot a wespada; mi caj a yuman a weran; pero che' ba' ora ma' p'ʌt-an mi caj a wersa chil loq'uel a bʌ ti' wenta a yum.


Jacob tsi' puts'ta Esaú

41 Esaú tsi' ts'a'le Jacob cha'añ i yutslel i t'añ i tat tsa' bʌ i yʌq'ue, tsi' yʌlʌ ti' pusic'al: “Tal i yorajlel che' mi caj i yuc'tʌntel c tat, che' jiñi mi caj c tsʌnsan Jacob.”

42 Tsa' su'benti Rebeca chuqui tsi' yʌlʌ Esaú jiñi ascuñʌl bʌ i yalobil; jiñi cha'añ tsi' choco ti pʌyol Jacob jiñi ijts'iñʌl bʌ yalobil, tsi' su'be: —Jiñi a wʌscun, Esaú, woli' ñuq'uesan i pusic'al cha'añ mi caj i tsʌnsañet.

43 Wʌle calobil, jac'beñon c t'añ: Chajpan a bʌ, cucu ti yotot Labán jiñi cʌscun ya' ti Harán,

44 ya' yom ma' poj cʌlel a wic'ot jinto che' lajmeñix i mich'ajel a wʌscun,

45 jinto mi' jilel i mich'ajel a wʌscun ti a contra, che' ñajʌyemix ti' pusic'al chuqui tsa' melbe; che' jiñi mi caj c choc majlel wiñic i cha' pʌyet tilel. ¿Yom ba mi la' cʌyon ti me'ba' ti la' cha'ticlel ti jump'ejl jach q'uiñ?

46 Ti wi'il Rebeca tsi' su'be Isaac: —Xc'ojyiyon cha'añ jiñi x'ixicob ch'oyolo' bʌ ti Het. Mi tsi' pʌyʌ Jacob ti yijñam i yalobilob Het, jiñi x'ixicob chumulo' bʌ ti ili lum, ¿chuqui to que'tel che' chʌn cuxulon?

Biblia de Estudio en Ch´ol de Tumbalá, Chiapas, México © Sociedad Bíblica de México A.C. Active Translation in Process

Bible Society of Mexico
Následuj nás:



Reklamy