Toine kirjaine korinfalazile 1 - Uuzi SanaAlgusanat 1 Puavil, Jumalan tahtos Iisusan Hristosan apostolakse pandu, da velli Timofei työtäh tervehytty Korinfas olijale Jumalan kanzukunnale da kaikile jumalanuskojile kogo Ahaijas. 2 Armuo da rauhuttu teile Jumalas, meijän Tuataspäi, da Ižändäs Iisusas Hristosaspäi. Jumal meidy kannattau 3 Ylendetty olgah meijän Ižändän Hristosan Iisusan Jumal da Tuatto, armolline Tuatto, kudai kaikelleh meidy kannattau! 4 Häi kannattau meidy kaikis goris, gu sil Hänespäi suavul kannatandal myö voizimmo kannattua toizii, kudamat ollah kaikenjyttymis goris. 5 Kui Hristosan gor՚at nostah piäliči rannois meijän elaijas, muga nouzou Hristosan meile annettu kannatusgi. 6 Gu myö tirpammo gor՚ua, ga se rodieu teile kannatuksekse da piäzendäkse. Gu myö suammo kannatustu, segi roih teile kannatuksekse da auttau kestiä net samazet gor՚at, kudamat ollah meil. 7 Myö lujah uskommo: työ kestättö. Tiijämmö, kui työ suatto oman vuitin tuskis, muga suatto oman vuitin kannatuksesgi. 8 Emmo tahto jättiä teidy tiedämättömikse, vellet, mittumis goris myö olimmo Aazies. Puutuimmo moizih piäličimiäräzih da meijän vägilöi suurembih vaigevuksih, ga emmo jo uskonuh, jiämmö hengih. 9 Myö tunzimmo iččie jo surmah suudittuloinnu, gu nad՚eijakseh ei omah iččeh, a vai Jumalah, kudai nostattau kuolluziigi. 10 Häi piästi meidy nengomas pahas surmas, i viegi piästäy. Häneh myö nad՚eičemmokseh, Häi iellehpäigi rubieu piästämäh meidy, 11 gu työgi avvutatto meidy malittuloil. Sit äijät kiitetäh Jumalua hyvyös, kudaman Häi luadii meile, gu vastai äijien malittuloih. Puavilan matku eistyy 12 Myö menemmö hyväkse sil, gu kaikkiel muailmas, semmite teijän keskes, myö elimmö kui käsköy Jumal, tovel da puhtahuol. Sen tovestau meijän hengigi. Meidy vedi ei tämän muailman viizahus, a Jumalan hyvys. 13 I myö emmo kirjuta teile nimidä muudu, vai sen, midä työ luvetto da ellendättö. Uskon, työ rubietto ellendämäh agjah suate sen, 14 gu Ižändän Iisusan tulendupäivänny työ voitto mennä hyväkse meis muga kui myö teis. Kuda-midähäi työ jo ellendättö. 15 Täh uskojen minul oli mieli enzimäi tulla teijän luo, gu työ kaksi kerdua suannuzitto hyvyön. 16 Kačo, minä tahtoin teijän kauti mennä Makedonieh da siepäi tulla järilleh teijän luo, da sit työ varustannuzitto minuu matkah Juudieh. 17 Gu nengozet oldih minun mielet, ga olingo sit kebjeimieline? Ruavoingo minä omua iččie myö? Sanongo «Da, da», konzu tahton sanuo «Ei, ei»? 18 Muga kui Jumal on surematoi, mugai minä en sano teile konzugo «da», konzugo «ei». 19 Jumalan Poigu Iisus Hristos, kudamah näh minä, Siluan da Timofei sanelimmo teile, ei Häi sih niškoi tulluh, gu olla sego «da» sego «ei». Hänes on vai «da». 20 Mi äijy Jumalan uskalmuo on, kai net ollah Hänes «da». Sendäh myö sanommo Hänen kauti «amin՚» Jumalan kunnivokse. 21 A Jumal, kudai lujendau meidy yhtes teijänke uskos Hristossah, Voijeltuh, Häi voideli meidygi; 22 Häi pani meih oman pečatin da andoi oman Hengen meijän sydämih merkikse sit, gu myö olemmo Hänen. 23 Kučun Jumalua tovestajakse: minä eistin Korinfan matkan vai sendäh, gu žiälöičin teidy. 24 Myö emmo tahto ižändöijä teijän uskuo, myö vai ruammo yhtes teijänke, gu tuvva teile iluo. Uskohäi teil on luja. |
(c) Biblienkiännändyinstituuttu, Helsinki 2003
Institute for Bible Translation, Finland