Online Bible

- Reklamy -

1 Maũndũ ma Matukũ ma Tene 11 - Kĩrĩkanĩro Gĩa Gĩkũyũ


Daudi gũtuĩka mũthamaki wa Isiraeli na Juda
( 2Sam 5.1-10 )

1 Hĩndĩ ĩyo andũ oothe a Isiraeli magĩthiĩ Heburoni kũrĩ Daudi makĩmwĩra atĩrĩ, “Tũrĩ a mũthiimo ũmwe nawe, o na a mwĩrĩ ũmwe.

2 O na rĩrĩa Saũlũ aakoragwo arĩ mũthamaki witũ, wee nĩ we watongoragia andũ a Isiraeli magĩthiĩ mbaarainĩ o na makĩinũka. Naake MWATHANI Ngai waku agĩkwĩrĩra atĩ nĩũkaarĩithagia andũ aake, na ũtuĩke mũtongoria wao.”

3 Tondũ ũcio atongoria oothe a Isiraeli magĩthiĩ kwĩ mũthamaki Daudi kũu Heburoni. Naake agĩthondeka kĩrĩĩkanĩro nao, nao makĩmũitĩrĩria maguta, agĩtuĩka mũthamaki wa bũrũri wa Isiraeli, o ta ũrĩa MWATHANI eeranĩire ahũthĩrĩĩte Samũeli.

4 Naake Daudi na andũ oothe a Isiraeli magĩthiĩ, magĩtharĩkĩra itũũra rĩa Jerusalemu. Hĩndĩ ĩyo itũũra rĩu rĩetagwo Jebusi, na Ajebusi, arĩa maarĩ atũũri aakuo kuuma o tene, maatũũraga o kuo.

5 Nao Ajebusi makĩĩra Daudi ndangĩtoonya kuo o na atĩa. No Daudi agĩtuunyana itũũra rĩao rĩa Zayuni, rĩrĩa rĩairigĩirwo na rũthingo rwa hinya, narĩo rĩgĩcooka gwĩtagwo “Itũũra rĩa Daudi.”

6 Naake Daudi akiuga atĩrĩ, “Mũndũ wa mbere ũrĩa ũkũũmĩrĩrĩria kũhũũra Ajebusi, nĩwe ũgũtuĩka mũtongoria wa mbũtũ cia ita.” Joabu, ũrĩa nyina eetagwo Zeruia, nĩ we warĩ wa mbere gwĩka ũguo, naake agĩtuuo mũtongoria.

7 Naake Daudi agĩgĩtũũra itũũrainĩ rĩu rĩairigĩĩtwo na rũthingo rwa hinya, narĩo rĩgĩcooka, gwĩtagwo “Itũũra rĩa Daudi.”

8 Agĩcooka akĩrĩakĩrĩra, aambĩrĩirie na mwena wa irathĩro wa kĩrĩma, tondũ nĩkuo thĩ yaraganĩĩte wega. Naake Joabu agĩcookereria itũũra rĩu kũrĩa gwatigarĩĩte.

9 Naake Daudi agĩkĩrĩrĩria kũgĩa na hinya nĩ ũndũ MWATHANI Mwene Hinya Wothe aarĩ hamwe naake.


Thigari cia Daudi iria ciarĩ njamba
( 2Sam 23.8-39 )

10 Ũyũ nĩguo mũtaratara wa thigari cia Daudi iria ciarĩ igweta. Thigari ici, inyiitanĩire na andũ arĩa angĩ a Isiraeli, nĩcio ciamũteithĩrĩirie gũtuĩka mũthamaki, o ta ũrĩa MWATHANI eeranĩire. Nocio ciamũteithĩrĩirie nĩguo ũthamaki wake wĩhande wega.

11 Njamba ya mbere yetagwo Jashobeamu ya mbarĩ ya Ahakimoni. Nĩ yo yarĩ mũnene wa anene arĩa angĩ a mbũtũ cia ita moĩkaine ta “Njamba Ithatũ.” Yahũũranire na andũ magana matatũ, ĩkĩmooraga oothe na itimũ rĩayo mbaarainĩ o ĩmwe.

12 Njamba ya keerĩ thĩinĩ wa njamba icio ithatũ yetagwo Eleazaru mũrũ wa Dodo ya mbarĩ ya Ahohi.

13 Hĩndĩ ĩmwe, ĩrĩ hamwe na Daudi nĩyarũire na Afilisiti kũndũ gwetagwo Pasi Damimu. Yarĩ handũ mũgũnda waiyũire mbaarĩ, rĩrĩa Asiraeli maambĩrĩirie kũũra nĩ guoya.

14 No yo hamwe na andũ aayo makĩrũũgama mũgũndainĩ ũcio gatagatĩ, makĩhũũrana na Afilisiti. Naake MWATHANI akĩmahe ũhootani mũnene.

15 Mũthenya ũmwe, njamba ithatũ thĩinĩ wa anene mĩrongo ĩtatũ arĩa maarĩ njamba cia ita, magĩikũrũka ngurungainĩ ya Adulamu kũrĩa Daudi aarĩ. Hĩndĩ ĩyo mbũtũ ya ita ya Afilisiti yakĩĩte kambĩ yayo gĩtuambainĩ kĩa Refaimu.

16 Daudi aarĩ handũ kĩrĩmainĩ hagitĩirwo na hinya, nakĩo gĩkundi kĩmwe kĩa mbũtũ cia ita cia Afilisiti nĩgĩathiĩte, gĩgaikara Bethilehemu.

17 Naake Daudi akĩigua anyootiĩ mũno akiuga atĩrĩ, “Naarĩ korwo ndoona mũndũ ũngĩndeehere maaĩ ma kũnyua kuuma gĩthimainĩ kĩrĩa kĩrĩ kĩhingoinĩ kĩa Bethilehemu!”

18 Thigari iria ithatũ ciarĩ njamba, igĩgĩtuĩkanĩria kambĩinĩ ya Afilisiti, igĩtaha maaĩ kuuma gĩthimainĩ, ikĩreehera Daudi. No we handũ ha kumanyua akĩmaita thĩ marĩ igongoona kũrĩ MWATHANI.

19 Akiuga atĩrĩ, “Niĩ ndingĩhota kũnyua maaĩ maya, tondũ ingĩĩka ũguo, no ta kũnyua ingĩkorwo ngĩnyua thakame ya andũ aya megwĩtwarĩrĩirie ũgwatiinĩ wa gĩkuũ!” Nĩ ũndũ ũcio ndaigana kũmanyua. Macio nĩ mo maũndũ ma ũcamba marĩa thigari icio ithatũ njamba ciekire.

20 Abishai, mũrũ wa nyina na Joabu nĩwe warĩ mũtongoria wa thigari icio cioĩkaine ta “Njamba Mĩrongo Ĩtatũ.” Naake akĩhũũrana na andũ magana matatũ arĩ na itimũ rĩake, akĩmooraga. Tondũ wa ũguo akĩĩgĩĩra igweta inene thĩiniĩ wa “Njamba icio Mĩrongo Ĩtatũ.”

21 Nĩ we warĩ igweta mũno thĩinĩ wa njamba icio “Mĩrongo Ĩtatũ,” na kwoguo agĩgĩtuuo mũnene wao. No rĩĩrĩ, ndarĩ na igweta inene gũkĩra “Njamba iria cia mbere Ithatũ.”

22 O naake Benaia mũrũ wa Jehoiada wa kuuma Kabizeeli aarĩ mũthigari warĩ igweta mũno. Nĩekire ciĩko nyingĩ cia ũcamba, imwe ciacio irĩ ta ici: kũũraga thigari igĩrĩ ciarĩ igweta cia Moabi. Ningĩ hĩndĩ ĩmwe kwoiraga mbura ya mbarabu nĩathiire agĩtoonya irima thĩinĩ, akĩũragĩra mũrũũthi kuo.

23 Agĩcooka akĩũraga Mũmisiri, mũndũ warĩ na kĩũga kĩnene mũno, warĩ na ũraihu wa makĩria ma mita igĩrĩ na warĩ na itimũ inene. Banaia aamũtharĩkĩire na njũgũma, akĩhuria itimũ rĩrĩa aanyiitĩĩte na guoko akĩmũũraga narĩo.

24 Icio nĩcio ciĩko cia ũcamba iria Benaia, ũrĩa warĩ ũmwe wa “Njamba iria Mĩrongo Ĩtatũ” eekire.

25 Nĩ we wekĩrĩirwo mũno thĩinĩ wa iria “Mĩrongo Ĩtatũ,” no rĩĩrĩ, ndeekĩrĩirwo mũno ta “Njamba iria cia mbere Ithatũ.” Naake Daudi akĩmũtua mũnene wa thigari iria ciamũrangagĩra.

26-47 Thigari iria ingĩ ciarĩ njamba nĩ ici: Asaheli, mũrũ wa nyina na Joabu Elihanani mũrũ wa Dodo wa kuuma Bethilehemu Shamothu wa kuuma Harodi Helezu wa kuuma Peleti Ira mũrũ wa Ikeshu wa kuuma Tekoa Abiezeri wa kuuma Anathothu Sibekai wa kuuma Husha Ilai wa kuuma mbarĩ ya Ahohi Maharai wa kuuma Netofa Heledi mũrũ wa Baana wa kuuma Netofa Ithai mũrũ wa Ribai wa kuuma Gibea bũrũriinĩ wa Benjamini Benaia wa kuuma Pirathoni Hurai wa kuuma ituambainĩ cia Gaashu Abieli wa kuuma Ariba Azimavethu wa kuuma Bahurumu Eliaba wa kuuma Shaaliboni Hashemu wa kuuma Gizoni Jonathani mũrũ wa Shagee wa kuuma Harari Ahiamu mũrũ wa Sakaru wa kuuma Harari Elifali mũrũ wa Uru Heferi wa kuuma Mekera Ahija wa kuuma Peloni Heziro wa kuuma Karimeli Naarai mũrũ wa Ezibai Joeli mũrũ wa nyina na Nathani Mibihari mũrũ wa Hagiri Zeleku wa kuuma Aamoni Naharai, ũrĩa wakuuagĩra Joabu indo cia mbaara wa kuuma Beerothu Ira na Garebu a kuuma Jatiri Uria ũrĩa Mũhiti Zabadu mũrũ wa Ahalai Adina mũrũ wa Shiza (aarĩ mũtongoria ũmwe wa bata wa mũhĩrĩga wa Reubeni na aarĩ na thigari ciake mĩrongo ĩtatũ.) Hanani mũrũ wa Maaka Joshafatu wa kuuma Mithani Uzia wa kuuma Ashitera Shama na Jeieli aariũ a Hothamu a kuuma Aroeri Jediaeli na Joha aariũ a Shimuri a kuuma Tizi Elieli wa kuuma Mahava Jeribai na Joshavia aariũ a Elinaamu Ithima wa kuuma Moabi Elieli, Obedi, na Jaasieli a kuuma Zoba.

Gikuyu Common Language Bible with DC © Bible Society of Kenya, 2014, 2018.

Bible Society of Kenya
Následuj nás:



Reklamy