Tato kniha není inspirována Bohem a není součástí ani křesťanského kánonu, ani židovského Tanachu. Zobrazuje se pouze pro historické a studijní účely. Zobrazit úplné vysvětlení Tobit 7 - Fulfulde DC BibleTobiyas ɓaŋgi ɓii Raguyel 1 Nde ɓe njotti Ekbatan, Tobiyas wi'i malaa'ikaajo: “Azariya, deerɗam, ɗoftam law haa Raguyel deerɗiraawo meeɗen.” Malaa'ikaajo yahri mo haa Raguyel. Ɓe tawi mo o ɗon jooɗi haa yolnde maako, ɓe aarti ɓe koofni mo. Raguyel jaabi ɓe: “Allah hokka on hayru, soobiraaɓe am. On njaɓɓaama.” O nastini ɓe nder saare. 2 O wi'i debbo maako Edna: “Sukaajo oo nanndi ceh bee banndiraawo am Tobit!” 3 Edna ƴami ɓe: “Soobiraaɓe am, toy iwɗon? Minin min Isra'iila'en lenyol Neftali dahaaɓe haa Niniwe.” 4 O ƴami fahin: “On anndi Tobit, banndiraawo amin na?” Ɓe mbi'i mo: “Ooho min anndi mo.” 5 “O jamo na?” Ɓe mbi'i mo: “O jamo”. Tobiyas ɓesdi: “O baaba am!” 6 Nden law Raguyel ummi, hebbi mo, ɗon woya. O wi'i mo: “Allah barkiɗine ɓiŋngel am! Baaba ma o booɗɗo! Ee mettuɗum, goɗɗo adiliijo e caahiiɗo nii laati bumɗo!” O hebbi Tobiyas, o woyi fahin. 7 Edna, debbo maako, Saraatu ɓiɗɗo maako boo mboyi daliila Tobit. 8 Nden Raguyel hoo'i njawdiri nder tokkere maako, hirsi ndi ngam jaɓɓaago hoɗɓe maako. 9 Ɓe ngiiwi, ɓe ceni fodde al'aadaaji maɓɓe, nden ɓe puɗɗi nyaamgo. Tobiyas wi'i Rafayel: “Deerɗam Azariya, ƴamanam Raguyel, Saraatu denɗiraawo am.” 10 Raguyel nani ɗum, o wi'i suka: “Nyaam, yar, hiiru booɗɗum tawon. Deerɗam, walaa goɗɗo feere haani ɓaŋga ɓiɗɗo am Saraatu sey an. Mi waawataa hokkugo mo goɗɗo feere sey an, ngam an woni banndiraawo ɓurɗo ɓadaago yam. Ammaa sey mi wi'e gooŋga: 11 Mi meeɗi te'nugo mo haa deerɗiraaɓe Isra'iila'en njoweeɗiɗo, ɓe maayi ɓe fuu nder jemmaare nde ɓe ngiɗi hawtugo bee maako. Bee maajum fuu, nyaam, yar: Jawmiraawo hooynan ɗum.” 12 Ammaa Tobiyas jaabi: “Aa'a, mi nyaamataa, mi yarataa koo ɗume haa ɗo, sey to a jaabi dow haala man.” Raguyel jaabi: “Nonnon, mi waɗan ɗum. Mi hokki ma Saraatu fodde Tawreeta Muusa. Jaɓ mo o debbo ma, Allah hokki ma mo. Diga jonta o debbo ma, an boo a goriiko. O debbo ma diga hannde haa foroy. Jawmiraawo mo asama ayna on jemmaare nde'e ɓiŋngel am. O woonana on, o hokka on jam.” 13 Nden Raguyel ewni ɓiɗɗo maako Saraatu. Nde o yotti, o naŋngi juŋngo maako, o ɗofti mo haa Tobiyas, o wi'i mo: “Jaɓ mo, o debbo ma fodde Tawreeta Muusa! Hoocu mo, yahru mo jam haa saare baaba ma. Jawmiraawo mo asama ɗofta on, hokka on hayru.” 14 Nden o ewni debbo maako, o wi'i mo o wadda ko haani ngam winndugo. O winndi alkawal teegal. Ndaa ngal: “Raguyel te'ni Tobiyas Saraatu ɓiyum fodde Tawreeta Muusa”. Nden ɓe nyaami, ɓe njari. Jemmaare ɓaŋgal 15 Raguyel ewni debbo muuɗum Edna: “Wo'itin suudu waaleteendu ɗiɗaɓru, nden a yahra ɓiɗɗo meeɗen debbo nder maaru.” 16 Edna dilli, wo'iti leeso nder suudu waaleteendu bana o wi'no mo. O ɗofti ɓiɗɗo maako, o woyi daliila maako. Nden o woosti gonɗi maako, o wi'i: 17 “Tiɗɗin ɓernde ma, ɓiŋngel am! Jawmiraawo mo asama waylita suno maaɗa bee seyo. Tiɗɗin ɓernde ma, ɓiŋngel am!” Nden o wurti. |
DEFTERE ALLAH © Alliance Biblique du Cameroun, 1994.
Bible Society of Cameroon