Online Bible

- Reklamy -

Marcos 8 - Ew Testamento Chipay Tawqkistan


Jesusaki paqhpikqhalu watha źoñinakźkiś luli thächićha
( Mt 15.32-39 )

1 Ni pacha tama źoñinaka akhsitaćha niźaśa ninakaki ana ćhhul lulchiśtaćha. Jesusaki nïź thaxintanaka qhawźku ninakźkiś khichićha:

2 –Werhki ti źoñinakal oqźnućha, tinakaki chheph max wethtan qamchićha niźaśa tinakaki ana ćhhul lulchiśśa.

3 Niźaśa tinaka ana luli thäźkul tinakź qhuya kuchnasal nïki, tinakaki jikhśkiś oqhkan ñawjtasaćha, niźaśa yaqhapanakaki aźkiśtan thonchićha.

4 Neqhśtan nïź thaxintanakaki Jesusiźkiś qhäśićha: –¿Xaqhnuź ućhhunnakki ti tama źoñinakźkiś luli thäsaxo, xalla tiźta ana źoñź źelhś waśa ch'eqti yoqkiśxo?

5 Jesusaki ninakźkiś pewkśićha: –¿Anćhukki qhaźu t'antichiś ćhuktaxo? –Ninakaki qhäśićha: Qonqu t'anta.

6 Neqhśtan Jesusaki ni źoñinakźkiś chïchićha yoqkiś julźnaxu, ni towqu t'anta qharźtan tanźku Yöśkin thapa quśtan sparakiź khichićha. Neqhśtan t'anta ćh'alhźku thächićha nïź thaxintanakźkiś, neqhśtan ninakaki źoñinakźkiś toxźinchićha.

7 Ni thaxintanakaki tshi qhaźu ch'iśllanakchiś taćha, niźtaśaqaś Jesusaki Yöśkin thapa quśtan sparakiź khichićha, neqhśtan thaxintanakaźkiś toxźinax khichićha.

8 Neqhśtan thappacha ni źoñinakaki chheqañkama lulhchićha, niźaśa ni źetchinaka towqu kanaśta aptaśśićha.

9 Niźaśa ni lulhchi źoñinakaki tshi paqhpikqhalu wathataćha. Neqhśtan Jesusaki ni źoñinakźtan jalhtichićha,

10 nuź jalhtiźku Jesusaki nïź thaxintanakźtan walsikiś luśhku, Dalmanuta khita yoqa oqhchićha.


Fariseonakaki maychićha tshi milajru thëśñi
( Mt 16.1-4 ; Lc 12.54-56 )

11 Fariseo źoñinakaki thonźku Jesusiźtan ch'ayi qallantichićha. Niźaśa ujkiś thxotśxapa tshi milajru thëśñi maychićha, xalla ni Jesusa Yöśkiśtan thonñi śiśxapa.

12 Neqhśtan Jesusaki qostampacha urśićha, neqhśtan chïchićha: –¿Qhaźtikiśtan ti źoñinaka milajru thëśñi mayxo? Cheqpachal chiyućha anapan tshi milajrumi thëźta khekićha.

13 Neqhśtan Jesusaki ni źoñinaka ekku, walsikiś luśhku oqhchićha qotź nawkhtuñtan.


Ni fariseo źoñinakaki toskarkiśtan thaxiñićha
( Mt 16.5-12 )

14 Jesusiź thaxintanakaki luli chhichś thatźtqalćha, niźaśa ninakź walsikiś śinta t'anta alaxallchiśtaćha.

15 Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś khichićha: –Nonźna, anćhukki ni fariseo toskaranakźkiśtan, niźaśa Herodes toskarźkiśtan kuytaśakićha.

16 Neqhśtan ni thaxintanakaki ninakpora parlasatćha: Ućhumki ana t'antichiśla.

17 Neqhśtan Jesusaki ni nayźku ninakźkiś khichićha: –¿Anćhukki qhaźtikiśtan ana t'antikiśśa khexo? ¿Niźaśa imaśipanź katoqiya niźaśa anapanź näśya? ¿Niźaśa anćhuka quśki anapan katoqñi qhaźtataxo?

18 ¿Niźaśa anćhukki źhukchiśpacha anaź cherćha, niźaśa khuñchiśpacha anaź nonźa? ¿Niźaśa anapanź khuñxo?

19 Xalla ni taxśnuku t'anta toxźinchinla, ni taxśnukuqhalu watha źoñinakźkiś, ¿qhaźu kanaśta ni źethchi t'anta aptaśśinćhuktaxo? Ninakaki qhäśićha: –Qhalu piśkchiś kanaśta.

20 Niźaśa ni towqu t'anta toxźinchinla, paqhpikqhalu watha źoñinakźkiś, ¿qhaźu kanaśta śhijpi aptaśśinćhuktaxo? Ninakaki qhäśićha: –Towqu kanaśta.

21 Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś khichićha: –¿Anćhukki imaśipanź näśya?


Jesusaki Betsaidikiś tshi śur źoñi ćhhetinćha

22 Neqhśtan Betsaida khita yoqkin irantichićha; xalla neqhśi Jesusiźkiś tshi śur źoñi śhikźku lanźinaxu rokt'ichićha.

23 Neqhśtan Jesusaki ni śur źoñi qharku tanźku wathź thiya chhichchićha. Neqhśtan nïź źhukkiś llawsiźtan t'awźinchićha, nïź qharźtan lanźku pewkśićha, xaśiki qhaźtallam cherya.

24 Ni śur źoñiki cherñi khissićha, neqhśtan khichićha: –Źoñinaka muntiźtaqaś oqhlayñi cherućha.

25 Neqhśtan Jesusaki ni źoñź źhukkiś wilta qharźtan lanśićha, neqhśtan ni śur źoñiki śumpacha cherchićha, neqhśtan nïź źhukiki źetchićha. Niźaśa thapa phiya cherchićha.

26 Neqhśtan Jesusaki nïź qhuya kuchanchićha, tuź khikan: –Anam wathkiś luśhakićha, niźaśa nikhuki anam jëkhźkiśimi ti ćhhetinta chiyakićha.


Piruki Jesusa Mesiyaćha khićha
( Mt 16.13-20 ; Lc 9.18-21 )

27 Neqhśtan Jesusaki nïź thaxintanakźtan ni xochqhutñi oqhchićha, Cesarea Filipo khita yoq qhutñi. Xalla nuź jikhśkiś oqhkan pewkśićha, nïź thaxintanakaźkiś: –¿Qhaźt khiy ni źoñinaka weth kiśtanxo?

28 Nïź thaxintanakaki qhäśićha: –Yaqhap źoñinakaki Juan Wawtistamćha khićha, yaqhapaśti Eliassa khićha, niźaśa yaqhapanakaśti yaqha Yöśkiśtan chïñamźlani khićha.

29 –Jesusaki ninakźkiś pewkśićha: ¿Anćhukśti, jëkhćhaź werh khexo? Piruki nïźkiś qhäśićha: –Amki Mesiyamćha.

30 Neqhśtan Jesusaki chïźinchićha ana jëkhźkiśimi chïchiyaxu.


Jesusaki nïź tikhś maśinćha
( Mt 16.21-28 ; Lc 9.22-27 )

31 Neqhśtan thaxni qallantichićha, ni źoñź Matiki añchaź t'aqhiśakićha niźaśa ćhhaxwtaź khekićha, ni wath qamchi ephnakźkiś, niźaśa ni timlu jilirinakźkiś, niźaśa ni judiu lï utt'ayñinakźkiśimi. Niźaśa khiwćha konta śaqaś khekićha, neqhśtan chheph maxkiśtan jakatatakićha.

32 Xalla nuź qhanakama chïtikiśtan Piruki Jesusa tshikhutñi chhichchićha, neqhśtan ujsñi qallantichićha:

33 Neqhśtan Jesusaki wir qhutñi qhutśićha nïź thaxintanakź qhutñi cherśićha, neqhśtan Piru ujśićha, tuź khikan: –¡Saxra wethkiśtan saraqa! Amki anam Yöś irata ti ćhhultaqinaka näśa, ans ti źoñinakaźtaqaś amki cherźa.

34 Neqhśtan Jesusaki nïź thaxintanaka qhawśićha, neqhś źelhñi źoñinakźkiśimi khichićha: –Xaqhsilta źoñit weth thaxinta khiśpekćhax nïki, thatśtanćha nïź perśun qamaña, niźaśa perśun kuruśha quźku werh apźka.

35 Xaqsiltat perśun źeti liwrïś pekćhax nïki apt'akićha; xaqhsiltat perśun źeti weriź khen apt'aćhaxa niźaśa ni Yöś śuma kintuź khen, xalla nïki liwrïtaź khekićha.

36 Niźaśa ti źoñinakźtaki inapanqaś ti yoqkiś qamanaka kanta khesaćha, nïź źetiź apt'akićha.

37 Niźaśa anaź tshi źoñiki ćhhulumi paki atasaćha nïź źeti liwrïśxapaki.

38 Niźaśa ćhhul orat weth ephź aśtan niźaśa źkayi anjilanakźtan thonaćhaxa, xaqhsilta źoñit wethkiśtan aśaćhaxa niźaśa weth tawqkiśtan, ujchiś q'iw źoñinakź tukkiś, ni źoñź Matiki niźtaśaqaś aśakićha ninakźkiśtan.

Nuevo Testamento Chipaya © Sociedad Bíblica Boliviana, 2004.

Bolivian Bible Society
Následuj nás:



Reklamy