Yohan 4 - KUNYANYA VUVU YƆYesu egu Kunugu yo ni Samariadzee 1 Farisianɛ ma benu si Yesu ɛɛmɔ, lɛ ɛɛkpɛ kuni yo ɛki badɔkpasi ba ɛsani Yohanes. 2 Ni anukwarɛ mɛ ɛ, Yesu ɔtutɔ ɔ́kpɛ kuni ɔ́ki ɔnɔnɔ ɔ; boŋu i, yɛ badɔkpasi ba bɛzɛɛkpɛ kuni yo. 3 Gi Yesu enu eboa la klɔ gi bɛzɛpani i, asɛ ní Yudea lɛ edzi atrɛ ní Galilea ɛ. 4 Lize si ɔga Samaria kesea mɛ ɔza. 5 Niteme si ana ɔma ɔtɔ gi bizɛxwa si Sixar ní Samaria kesea mɛ ɛ mɛ. Sixar ódze ní kesea klɔ gi Yakob aki yebinyime Yosef su u. 6 Yakob yɛ vudo ye eze niklɔ, lɛ gi Yesu aga kudeo xe epe e, eze ní vudo ye kutu yɔ. Bize ŋwisi kemize inyɔ liɔfɔ ni tiʋa kinɛ ɛ. 7 Lɛ Samariadze ɔtɔ aba kuni osi kɔ, lɛ Yesu asi yɛ si, “Kimɛ kuni tɔ miŋwɛ ɛ.” 8 Lipoe lɛ klɔ mɛ ɛ, Yɛ badɔkpasi ba bɛtrɛ ní ɔma nɔ mɛ si bezeedzi kiŋaŋa. 9 Lɛ ɔdzɛɛ ebu le onu si, “Wonu Yuda ɔnɛ, lɛ menu Samariadze kítɛmɛ woeʋi me kuni ŋwɛŋwɛ ɛ?” Agi Yudanɛ ma ni Samaria banɛ ma báʋiga eku ba ahanuglɔ ba mɛ ɛ. 10 Yesu ebu le onu si, “Atɛsi wote Aya yɛ bidɔkɔkɔ ʋɛ ni ɔniliɛ gi yɛ eeʋi wo kuni ŋwɛŋwɛ ɛ, wɔaʋi ye lɛ aaki wɔ kuni gi kuzɛɛkɔ ligbã́ a.” 11 Ɔdzɛɛ apani si, “Ɔka,” “kididɔ kíma wɔ awla gi wɔakɔsi kuni i, lɛ vudo ye edzu u. Nifɔ wɔtradɔni kuni uliɔ gi kuzɛɛkɔ ligbã na a? 12 “Blɔ ɔkatsitsi ye Yakob gi yɛ aki blɔ vudo liɛ ya ɛ; yɛ ni yɛ bebinyime ba ani ba baga ʋa pɔ́ bɛŋwɛ kuni dɔni vudo liɛ ya mɛ ɛ. Kido wɔedo si wɔsani Yakob na a?” 13 Yesu ebu le onu si, “Ɔnɔ kakaa gi aaŋwɛ kuni uliɔ ya ɛ, olile aaku ye dzɛ, 14 pɔ̀ ɔniliɛ gi aaŋwɛ kuni uliɔ gi maaki yɛ ɛ, olile ɔ́traku ye tɔ ɔ. Sugba, kuni uliɔ gi maaki yɛ ɛ, kwiadzi linitɔ ní yɛ mɛ gi liaki yɛ ligbã moblo o.” 15 Lɛ ɔdzɛɛ apani si, “Ɔka, kimɛ kuni uliɔ klɔ! Atɔ olile okíku me tɔ ɔ, tɔ mikíba kuni osi kɔ ní ya tɔ ɔ.” 16 Yesu asi yɛ si, “Trɛ tɔ zɛɛxwa wonye tɔ mlaba ni ya.” 17 Ebu le onu si, “Médini onyime e.” Lɛ Yesu apani si, “Wɔ linɛ ligyɔ gi wɔpani si wódini onyime e. 18 Woze ni benyime tietsu, lɛ onyime liɛ gi wɔ ni yɛ mlalɛ abla ɛ, ónu wonye e. Wɔpani mumɔ.” 19 Lɛ ɔdzɛɛ apani si, “Ɔka mamɔ si Aya yɛ oboedoplɛ wonu.” 20 “Blɔ bakatsi Samaria banɛ ma bezeesumu ní litoe lɛ ya aʋa, pɔ̀ mlɔ Yudanɛ ma kɔ mlɔ si Yerusalem onu niklɔ gi kwiasumu u.” 21 Yesu asi yɛ si, “Ɔdzɛ, zi mɛ liboe le aʋa ŋa, lipoe le litrába gi banima bátrasumu Aya ní litoe lɛ ya aʋa a, loo ní Yerusalem tɔ ɔ. 22 Mlɔ Samaria banɛ ma ɛ, mléte ɔniliɛ tututu gi yɛ mleesumu u; pɔ̀ blɔ Yudanɛ ma kɔ kwite ɔniliɛ gi kwisumu i, lɛ ese linu si Yudanɛ ma klɔ kubúbú yo kwidɔ ɔ. 23 Pɔ̀ lipoe le litraba lɛ liba koko o gi banama a gi besumu Aya ní yɛ kudeo onu tututu i, biasumu ye ní Ɔfuɛfuɛ ni anukwarɛɛ mɛ, lɛ ese linu si banɔsumu ba ya elu Ɔkaɛ ɛɛpɛ. 24 Aya onu Ɔfuɛfuɛ, lɛ gani Ɔfuɛfuɛ nɔ kigaglaɛ mɛ ko banima biatani yɛ kusumu ní yɛ kupɛ́pɛɔ onu u.” 25 Lɛ ɔdzɛɛ asi yɛ si, “Mete si Mesiya yɛ gi bizɛxwa si Kristo ye e, atrába, lɛ xe aba ɛ, aabu liboe kakaa mɛ ɔki blɔ.” 26 Yesu ebu le onu si, “Mɛ gi mɛ ni wɔ kwigu kunugu yo e, mɛ menu ye.” Yesu badɔkpasi ba bedziba 27 Ní lipoe lɛ klɔ mɛ ɛ, Yesu yɛ badɔkpasi ba bedziba, lɛ litu ba kugyɔ gi bɛmɔ si eegu kunugu yo ni ɔdzɛ ɛ. Pɔ̀ bamɛ ɔtɔtɔ óʋi si, “Ege wɔ ɛ pɛ?” loo ʋi ye si “Ege lɛ loso woegu kunugu yo ni ɔdzɛɛ ɛ?” 28 Lɛ Ɔdzɛɛ ayurɔ yɛ kenifukpoa edu i, xe edzi atrɛ ní ɔma nɔ mɛ lɛ asi banima si, 29 “Mlagadi ɔnyime ɔtɔ gi asi mɛ kidɔ kakaa ɛ liɛ gi mabitɛ edi i. Yɛ aaze Kristo ye na a?” 30 Lɛ loso bɛsɛ ɔma nɔ mɛ lɛ bɛba Yesu klɔ ɛ. 31 Ní lipoe lɛ ya te me e, yɛ badɔkpasi ba bɛki yɛ litukpo si, “Ɔdɔbasɛ yɛ, ŋa kiditɔ!” 32 Pɔ̀ ebu le onu si, “Kiŋaŋa kiliɛ mɛ awla gi mlete liboeboe kɛ su u.” 33 Liki si badɔkpasi ba beʋi ba ahanuglɔ ba si, “Putɔ ɔnutɔ amani yɛ kiŋaŋa na a?” 34 Yesu asi ba si, “Mɛ kiŋaŋaɛ kɛ kinu si mibitɛ ní ɔniliɛ gi akpɛ mɛ ɛ, yɛ kupɛ́pɛɔ aʋa; atɔ migù axwɛ ana gi aki mɛ si miwa ɛ. 35 Dani mlɛzɛpani si, ‘Bigɔ badzidzi tiene kɔ kiŋaŋaɛ kiku kepe e?’ Pɔ̀ mɛɛsi mlɔ si, mlevu aŋu ní inyrɔ nɛ su mɔmɔmɔ, mlaamɔ si bidɔkpɛkpɛ ʋɛ bitsì gi biamani kepe e! 36 Ɔniliɛ gi ɛɛmani kiŋaŋaɛ kepe abla ɛ, bɛɛtsa liʋɛ ki yɛ, lɛ eexogo ɔnyrɔ nɔ aʋa bidɔ mɛ ɛki ligbã́ moblo le e; lɛ loso ɔniliɛ gi akpɛ bidɔ mɛ ni ɔniliɛ gi eexogo bidɔ mɛ ɛ, ba pɔ́ biamɔ isami i. 37 Liboe lɛ gi bizɛpani i, lilɛ lɛ mɛ si, ‘Ɔnutɔ izɛɛkpɛ, kɔ ɔnɔ dzedze exogo e.’ 38 Makpɛ mlɔ si mlexogo bidɔ ní niklɔ gi mlépe e; banɔ dzedze ba bɛwa axwɛ gagla la, lɛ mlɛmɔ libi ibú ní ba axwɛwawa lɛ mɛ ɛ.” Samaria banɛ glegle bɛzi iŋa 39 Samaria banɛ glegle ni ɔma lɔ klɔ mɛ ɛ, bɛzi Yesu aʋa ɛɛŋa lɛ ese linu si ɔdzɛɛ adra isu mɛ si, “Asi mɛ kidɔ kakaa gi mabitɛ edi i.” 40 Lɛ loso gi Samaria banɛ ma bɛba yɛ klɔ ɛ, bɛki yɛ litukpo si oze ní ba su, lɛ Yesu eze ni ba su ewe taʋa a. 41 Ɔkpɛ yɛ eboe la loso e, banɔ glegle sanɔ bɛzi ŋa. 42 Lɛ bɛsi ɔdzɛɛ si, “Aní liboe lɛ gi wɔpani i, lɛ liki si kwizi ŋa tɔ ɔ, blɔ ɔtutɔ kwinu yɛ liboe le, lɛ kwite si ní anukwarɛɛ mɛ ɛ, onyime liɛ onu Ɔnɔbu ye kí kelea a.” Yesu Ayɔni Kekusipe me Ɔka ɔtɔ Yebinyime 43 Gi aŋa ewe taʋa ní klɔ ʋa kede e, Yesu asɛ atrɛ ní Galilea. 44 Lɛ ese linu si yɛ ɔtutɔ apani si, “Kubùbù kuʋíze ní Aya yɛ oboedoplɛ su u, ní yɛ ɔtutɔ yɛ kepea.” 45 Agi eku Galilea ɛ, Galileanɛ ma bɛkpɛ yɛ wolaa lɛ ese linu si bɛdzɛ Kutseolidɔzawe le ɔŋa kɔ ní Yerusalem lɛ bɛmɔ kidɔ kakaa gi abitɛ ní liwe le me e. 46 Lɛ Yesu edzi atrɛ ní Kanaa ní Galilea dzɛ ɛ, niklɔ gi ekyi kuni yo xe kwidzi kuda ɛ. Kekusipea me ɔka ɔtɔ eze ní klɔ gi yebinyime azeetse e ní Kapernaum. 47 Gi enu si Yesu ádɔ Yudea aba Galilea ɛ, atrɛ yɛ klɔ lɛ aki yɛ litukpo si ɔba tɔ ɔga yɔni yebinyime, gi ihatse e. 48 Yesu asi yɛ si, “Xe mlámɔ enugutseboe ni eboe gi etu mlo kugyɔ ɛ, mlɔ mɛ ɔtɔtɔ ɔ́trazi iŋa liwewe.” 49 Kekusipea mɛ ɔkaɛ ebu le onu si, “Ɔka, bá tɔ kutrɛ xe mɛ obi ye aatse e.” 50 Yesu asi yɛ si, “Trɛ, wobinyimee aaze ligbã́!” Onyimee azɛ Yesu liboe le aʋa ŋa lɛ asɛ ɛ. 51 Gi eze kudeo aʋa ɛ, yɛ besumubi ba bɛtsani yɛ ni liboe gbã ɛ nɛ si, “Wobinyimee ɔlɛ ligbã́!” 52 Gi eʋi ba lipoe lɛ klɔ gi yebinyime ayɔ ɛ, bebu le onu si, “Kuweo kwiyurɔ yɛ kivoe kemizea ɔnyɔ tole e.” 53 Lɛ ɔkaɛ aplɛ aŋu si, lipoe lɛ klɔ mɛ ɖii Yesu asi yɛ si, “Wobi ye aaze ligbã.” Lɛ loso e, yɛ ni yɛ kepea pɔ́ bɛzi ŋa. 54 Lɛ ya lize linugutseboe ʋla gi Yesu abitɛ gi ádɔ Yudea a xe aba Galilea a. |
© Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation, 2017 In cooperation with Wycliffe Bible Translators, Inc
Wycliffe Bible Translators, Inc.