Markus 5 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 18771 Adapawn berdatanglah marika itu di sabelah lawut tasik itu, di bahagiän tanah awrang Gadarena. 2 Maka serta Tuhan Jesus turon deri dalam parahu itu baku‐dapatlah Ija dengan satu awrang, jang berdatanglah deri dalam tampat kubur‐kubur, dan jang terkena awleh hantu jang nedjis. 3 Maka awrang ini bijasa tinggal di tampat‐tampat kubur; dan barang saäwrang pawn sudah tijada bawleh dapat ikat dija, maski lagi dengan rante‐rante. 4 Karana banjak kali awrang sudah tjawba ikat dija di tarungku dan dengan rante‐rante, tetapi ija rabe‐pitjah rante dan antjor tarungku itu, sampe saäwrang pawn sudah tijada bawleh berdjinakkan dija. 5 Dan pada santijasa waktu djuga, sijang malam, ija ada di gunong‐gunong dan di kubur‐kubur, dengan batareak‐tareak dan pukol diri dengan batu. 6 Maka serta ija mendapat lihat Tuhan Jesus deri djawoh, larilah ija datang dan menjombah pada Tuhan. 7 Dan batareaklah ija dengan sawara besar‐besar, kata: Béta misti apa dengan Angkaw, ja Tuhan Jesus, Anak laki‐laki Allah jang tertinggi itu? Béta angkat sompah padamu, dengan nama Allah, djangan sangsara béta! 8 Tetapi bersabdalah Tuhan Jesus padanja: Kaluwarlah deri dalam dija, hé hantu jang nedjis! 9 Dan Tuhan Jesus bertanjalah dija: Angkaw nama sijapa? Maka menjahutlah ija, kata: Nama béta Legeon, karana kami ada dengan banjak‐banjak. 10 Maka mintalah ija padanja dengan sangat, akan djangan suroh dija kaluwar deri dalam bahagian tanah itu. 11 Maka adalah di sana babi‐babi, satu kawan besar‐besar, jang tjahari makanan di gunong di situ. 12 Dan segala hantu itu mintalah padanja, kata: surohlah kami masok di dalam babi‐babi, sopaja kami bawleh ada di dalamnja itu. 13 Maka pada sabantar itu djuga Tuhan Jesus mengambil bajik pada dija awrang. Bagitupawn segala hantu jang nedjis kaluwarlah, lalu masok di dalam babi‐babi itu; maka saganap kawan itu bowanglah dirinja deri atas kabawah di dalam lawut tasik di situ; (maka adalah sakira‐kira duwa ribu ekor) lalu matilah tinggalam, di dalam lawut tasik. 14 Maka larilah penunggu‐penunggu babi itu, bawa chabar di negeri dan di kampong‐kampong. Bagitu djuga datanglah marika itu akan lihat apa sudah djadi. 15 Dan marika itu datanglah pada Tuhan Jesus, dan dija awrang dapat lihat saawrang itu jang terkena awleh hantu jang nedjis, jang dudok‐dudok di situ, dengan terpake pakean dan dengan budi akal jang bajik, jani saäwrang itu pada sijapa sudah ada Legeon itu; bagitu djuga dija awrang sudah dapat takot. 16 Dan segala awrang jang sudah dapat lihat itu, tutor‐tutorlah pada marika itu, bagimana sudah djadi dengan saäwrang itu jang terkena awleh hantu jang nedjis, dan lagi akan babi‐babi itu. 17 Bagitu djuga dija awrang mulaï minta pada Tuhan Jesus, jang Ija bawleh kaluwar djuga deri dija awrang punja bahagian tanah. 18 Tatkala itu, awrang jang terkena awleh hantu jang nedjis, memohonlah pada Tuhan Jesus, kalu‐kalu ija djuga bawleh pergi sama‐sama dengan Dija. 19 Tetapi Tuhan Jesus tijada ambil bajik padanja, tetapi Ija bilang pada dija: Pergi pulang pada rumahmu, kapada atsal‐atsalmu, dan kasi tahu pada marika itu kabajikan besar itu, jang maha besar Tuhan sudah bowat padamu dan bagimana Ija sudah sajang akan angkaw. 20 Bagitu djuga pergilah ija dan mulaï kasi tahu kuliling‐kuliling di Dekapolis, bagimana Tuhan Jesus sudah bowat padanja; sampe samowa awrang sudah dapat heran. 21 Adapawn sedang Tuhan Jesus sudahlah menjabarang kombali kasabelah, di dalam parahu itu djuga, berdatanglah awrang banjak‐banjak, bakompol padanja, sedang Ija ada di situ djuga di pinggir tasik. 22 Maka takadjoh, berdatanglah saäwrang Panghulu Kanisa, bernama Jaïrus; dan serta ija dapat lihat Tuhan Jesus, djatohlah ija polok kaki‐kakinja, 23 Dan mintalah padanja dengan sangat, kata: Anakku parampuwan ada mawu mati; sebab itu, hendaklah Angkaw datang taroh tangan atas dija, sopaja ija djadi bajik dan tinggal hidop. 24 Maka pergilah Tuhan Jesus bersama‐sama dengan dija dan awrang banjak‐banjak basertanja, sampe dija awrang bowat sasak padanja. 25 Dan satu parampuwan jang sudah sakit malileh darah, duwa belas tahon lamanja; 26 Dan jang sudah menahan banjak‐banjak awleh segala djuru ubat, sampe ija sudah balandjakan harta‐hartanja, dan sudah tijada djadi lebeh bajik, tetapi lebeh hari lebeh djahat, 27 Sudah dapat dengar chabar Tuhan Jesus, dan ija sudah datang di sama‐tengah awrang‐awrang banjak itu, kabalakang Tuhan Jesus, lalu pegang‐raba pakeannja. 28 Karana katalah ija: Asal sadja béta bawleh pegang badjunja, béta akan djadi bajik. 29 Maka pada sabantar itu djuga berhentilah kasakitannja malileh darah dan merasalah ija di dalam tubohnja, jang ija sudah djadi bajik deri pada kasakitannja. 30 Dan pada sabantar itu djuga Tuhan Jesus merasa di dalam sendirinja sakowat itu, jang sudahlah kaluwar deri dalam Dija, dan baliklah Ija muka kapada kawm itu, kata: Sijapa sudah pegang raba badjuku? 31 Dan murid‐muridnja kata padanja: Angkaw ada lihat bagimana awrang‐awrang banjak ini tindis Angkaw, dan Angkaw mawu bilang: Sijapatah sudah pegang Béta? 32 Tetapi Tuhan Jesus balik‐balik muka djuga, akan melihat sijapatah sudah bowat itu. 33 Maka parampuwan itu, jang tahu bajik‐bajik, apatah sudah djadi dengan dija, berdatanglah dengan takot dan gomitar polok kakinja, lalu bilang padanja sapunoh‐punoh kabenaran. 34 Tetapi Tuhan Jesus bilang padanja: Hé, anak‐parampuwan, imanmu sudah paliharakan angkaw; pergilah pulang dengan dame, dan tinggal terlepas deri pada kasakitanmu ini! 35 Maka sedang Ija berkata‐kata lagi, berdatanglah barang awrang deri dalam isi rumah Panghulu Kanisa, kata: Anakmu parampuwan sudah mati, karana apa lagi angkaw mawu bikin susah pada Guru? 36 Maka serta Tuhan Jesus dapat dengar perkataän itu, jang awrang datang kasi tahu, bagitu djuga bersabdalah Ija pada Panghulu Kanisa: Djangan takot! pertjaja sadja! 37 Dan tijada Ija mengambil bajik, jang barang saäwrang ikot masok bersama‐sama dengan Dija, melajinkan Petrus dan Jakobus dan Joannes, sudara laki‐laki Jakobus itu. 38 Maka berdatanglah Ija di rumah Panghulu Kanisa itu, di mana Ija dapat lihat manisu banjak‐banjak itu dan awrang menangis‐menangis dan meratap. 39 Dan masoklah Ija dan katalah pada segala awrang di situ: Apa kurang kamu baribut dan menangis? Anak itu tijada mati, tetapi tidor‐sonok sadja. 40 Bagitu djuga dija awrang itu tertawakanlah akan Tuhan Jesus. Tetapi surohlah Ija kaluwar samowa awrang itu, dan ambillah sertanja bapa kaänak itu dan ibunja dan awrang‐awrang itu jang ada bersama‐sama dengan Tuhan Jesus, lalu masok di mana ada kaänak itu. 41 Bagitupawn Tuhan Jesus berpeganglah tangan kaanak itu dan katalah padanja: Talitha kumi! jang tersalin artinja: Hé, anak parampuwan! Béta bilang padamu, bangun! 42 Bagitupawn pada sabantar itu djuga, bangunlah kaanak parampuwan itu dan berdjalan‐djalanlah; karana adalah ija sakira‐kira duwa belas tahon umornja. Baharu samowa awrang itu, heran‐heran terlalu amat sangat sakali. 43 Maka Tuhan Jesus togorlah dija awrang dengan sangat, djangan kasi tahu itu pada barang saäwrang, dan Ija suroh marika itu kasi makan pada kaänak itu. |
First published by the National Bible Society of Scotland (Scottish Bible Society) in 1877
Scottish Bible Society