Online Bible

- Reklamy -

Markus 15 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

1 Adapawn pada sabantar itu djuga, pada pagi‐pagi hari, segala Kapala Imam, bersama‐sama dengan Penatuwa‐penatuwa dan Pengadjar‐pengadjar Tawrat dan saganap saniri besar itu sudah bowat bitjara; dan marika itu ikatlah dan bawakanlah Tuhan Jesus, dan sarahkanlah Dija kapada Pilatus.

2 Maka Pilatus tanjalah Tuhan Jesus: adakah Angkaw Radja awrang Jehudi? Maka menjahutlah Ija, kata kapadanja: Angkaw ada bilang itu.

3 Maka Kapala‐kapala Imam mengadohlah Tuhan Jesus dengan sangat; tetapi Ija tijada menjahutlah sabarang apa‐apa.

4 Dan Pilatus tanjalah Dija kombali, kata: Tijadakah Angkaw menjahut apa‐apa? Tjawba dengar bagimana sangat dija awrang mengadoh Angkaw!

5 Tetapi Tuhan Jesus tijada menjahutlah sabarang apa‐apa, sampe Pilatus dapat heran.

6 Adapawn pada masa‐raja bijasa ija kasi lepas satu awrang terpandjara, sijapa‐sijapa dija awrang mawu.

7 Maka adalah satu awrang terpendjara bernama Barabbas, jang tertangkap bersama‐sama dengan segala awrang itu, jang sudahlah mengadakan huru‐hara, dan jang pada huru‐hara itu sudahlah bunoh‐bunoh awrang.

8 Tetapi kabanjakan awrang itu mulaï angkat batareak akan haros bowat sama bijasa pada dija awrang.

9 Bagitu djuga menjahutlah Pilatus pada dija awrang, kata: Adakah kamu mawu jang aku melepaskan bagi kamu Radja awrang Jehudi itu?

10 Karana tahulah ija, jang Kapala‐kapala Imam sudahlah sarahkan Tuhan Jesus awleh karana kadangkeän.

11 Tetapi Kapala‐kapala Imam bertusuk‐tusuklah kawm itu, jang lebeh bajik ija haros melepaskan pada marika itu Barabbas itu.

12 Tetapi Pilatus menjahutlah kombali dan bersabdalah pada marika itu: Kalu‐kalu bagitu, apatah kamu mawu, jang béta haros bowat dengan Dija ini, jang kamu katakan, Ija ada Radja awrang Jehudi?

13 Bagitu djuga batareaklah marika itu kombali: Tsalibkanlah Dija!

14 Tetapi berkatalah Pilatus: apa djahat Ija sudah bowat? Tetapi marika itu batareaklah dengan lebeh karas‐karas: Tsalibkanlah Dija!

15 Adapawn Pilatus itu, jang adalah mawu turut‐turut suka kawm itu, melepaskanlah bagi marika itu Barabbas itu, dan sarahkanlah Tuhan Jesus, sedang di hulu ija sudah mentjomokkan Dija, akan detsalibkan.

16 Bagitupawn awrang‐awrang paparangan itu, bawakanlah Tuhan Jesus di dalam baranda itu, ija itu di dalam rumah bitjara, lalu dija awrang panggil bakompol saganap pasukan awrang paparangan.

17 Dan dija awrang kasi pake padanja satu selimot radja, dan kardjakanlah satu makota duri‐duri dan tarohlah itu di kapalanja.

18 Dan mulaïlah marika itu tondok kapala berhadapan Dija, (katanja): Tabéa, hé radja awrang Jehudi!

19 Dan dija awrang pukol kapalanja dengan satu bulu, dan meludahi Dija, dan dija awrang berlutut padanja dan menjombah Dija.

20 Dan manakala marika itu sudahlah bapergilakan Dija, dija awrang kasi kaluwar selimot radja itu dan kasi pake padanja pakeannja sendiri dan bawakanlah Dija kaluwar akan mentsalibkan Dija.

21 Maka paksalah marika itu satu awrang jang langgar di situ, bernama Simon deri Kiréne, jang datang deri pada dusonnja, ija itu bapa deri Aleksander dan Rufus, sopaja ija pikol tsalib padanja.

22 Bagitupawn dija awrang bawakanlah Tuhan Jesus di tampat Golgotha, jang tersalin artinja: Tampat tingkorak.

23 Maka dija awrang kasi minom padanja ajer anggawr tertjampor dengan mirre; tetapi tijada Ija ambil itu.

24 Dan marika itu mentsalibkanlah Dija dan berbahagilah pakeannja dengan membowang onde atas itu, apa sasaäwrang akan mendapat.

25 Maka adalah djam jang katiga pada tatkala marika itu mentsalibkanlah Dija.

26 Maka satu surat alamat adalah tersurat di atasnja: RADJA AWRANG JEHUDI.

27 Maka bersama‐sama dengan Tuhan Jesus marika itu mentsalibkanlah duwa awrang pembunoh, saäwrang pada kanannja dan saäwrang pada kirinja.

28 Bagitupawn sudah djadi ganap suratan itu jang katakan: „Dengan awrang‐awrang jang djahat ija sudah djadi terhitong.”

29 Maka awrang‐awrang itu jang berdjalan langgar di situ, menghodjatlah Tuhan Jesus, dan gojang‐gojang kapala, kata: Haä, napa Dija, jang merombak Kaba, dan perusah kombali dalam tiga hari!

30 Sakarang, tulong dirimu, dan turon deri atas tsalib.

31 Demikijen lagi bapergilakanlah Dija, Kapala‐kapala Imam bersama‐sama dengan Pengadjar‐pengadjar Tawrat, katanja saäwrang pada jang lajin: Awrang lajin‐lajin Ija sudah tahu tulong; dija punja diri sendiri Ija tijada bawleh tulong.

32 Bejar sakarang Christos, Radja awrang Israël turon deri atas tsalib sopaja kami bawleh lihat itu dan pertjaja. Lagipawn awrang‐awrang itu jang detsalibkan bersama‐sama dengan Dija, bertjelalah Dija.

33 Maka manakala sudah sampe djam jang kaänam berdatanglah satu kagalapan atas saganap bumi, sampe djam jang kasembilan.

34 Maka pada djam jang kasembilan bersarulah Tuhan Jesus dengan sawara besar‐besar: „Eloï, Eloï lamma sabachtani?” jang tersalin artinja: Ja, Ilahku, ja Ilahku, karana apa Angkaw sudah meninggalkan Aku?

35 Dan barang awrang jang berdiri di situ, sedang dija awrang dengar itu, berkatalah: Lihat, Ija panggil Elia.

36 Maka larilah satu awrang dan mengisilah satu bunga karang dengan tjuka, dan tarohlah itu pada satu tongkat bulu kasi minom padanja, katanja: Nanti, béjar kami lihat kalu‐kalu Elia datang kasi turon Dija!

37 Tetapi Tuhan Jesus bersarulah dengan sawara besar dan putuslah njawa.

38 Dan serta itu, kalambu pertjerean di Kaba terrabelah djadi duwa, deri atas sampe di bawah.

39 Maka pengratus itu, jang sudahlah berdiri di situ tangada Tuhan Jesus, sedang dengan sawara demikijen Ija sudahlah putus, berkatalah: Songgoh‐songgoh, manusija ini adalah Anak Allah!

40 Maka adalah di sana lagi parampuwan‐parampuwan jang lihat‐lihat itu deri djawoh, antara jang mana adalah Maria Magdaléna, dan Maria ibu Jakub kitjil dan Joses, dan Salome,

41 Jang lagi, pada tatkala Ija adalah di Galiléa, sudah ikot Tuhan Jesus dan melajani Dija, dan banjak awrang lajin‐lajin, jang sudahlah berangkat sama‐sama dengan Tuhan ka‐Jerusalem.

42 Adapawn manakala sudah djadi malam, awleh karana adalah persadijaän, ija itu permulaän sabbat;

43 Berdatanglah Josef deri Arimathea, satu tuwan saniri jang berhormat, jang ija sendiri lagi adalah bernanti karadjaän Allah; maka membaranikanlah ija dirinja, dan masoklah pada Pilatus, minta bangke Tuhan Jesus.

44 Tetapi heranlah Pilatus, jang Ija sudah mati bagitu lakas, dan panggillah ija pengratus itu dan tanjalah dija, kalu‐kalu Ija sudahlah mati lama‐lama?

45 Dan manakala ija sudah dapat dengar penjahutan pengratus itu, berilah ija bangke itu pada Josef.

46 Bagitu djuga belilah ija kajin putih halus‐halus, lalu kasi turon Dija, dan bungkuslah Dija dengan kajin itu, dan tarohlah Dija dalam satu kubur, jang terpahat dalam satu batu karang; lalu gulinglah satu batu di muka pintu kubur itu,

47 Tetapi Maria Magdalena dan Maria ibu Joses itu, adalah lihat‐lihat di mana Ija djadi detarohkan.

First published by the National Bible Society of Scotland (Scottish Bible Society) in 1877

Scottish Bible Society
Následuj nás:



Reklamy