Biblia Todo Logo
Cross References

- Mga paanunsiyo -



Nahum 1:2

Ang Biblia 2011

Ang Ginoo abubhoan nga Dios ug manimalos, ang Ginoo manimalos ug puno sa kapungot; ang Ginoo manimalos sa iyang mga kaaway ug nagtipig ug kaligutgot alang sa iyang mga kaaway.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

42 Cross References  

Aron sa pagpuno sa iyang tiyan, ang Dios magpadala kaniya sa kabangis sa iyang kapungot ug magpaulan niini ibabaw kaniya ingon nga iyang pagkaon.

O Ginoo, ikaw nga Dios sa pagpanimalos, ikaw nga Dios sa pagpanimalos, dan-ag!

Ayaw kamo pagyukbo kanila o pag-alagad kanila, kay ako, ang Ginoo nga inyong Dios, abubhoan nga Dios, nga nagsilot sa mga sala sa mga ginikanan diha sa mga anak ngadto sa ikatulo ug sa ikaupat nga kaliwatan niadtong mga nagdumot kanako.

Kay kinahanglan nga dili kamo magsimba ug lain nga mga dios kay ang Ginoo, nga ang kinsang ngalan Abubhoan, abubhoan nga Dios,

nagpadayon sa gugmang walay paglubad ngadto sa mga linibo, nagpasaylo sa pagkadaotan ug sa pagkamalapason ug sa sala, apan dili magpalingkawas sa sad-an, nagsilot sa mga sala sa mga ginikanan diha sa mga anak ug sa mga anak sa mga anak ngadto sa ikatulo ug ikaupat nga kaliwatan.”

Ang Ginoo mogula sama sa usa ka gamhanan nga tawo, sama sa tawo sa gubat siya mangisog pag-ayo; siya mosinggit, siya mosinggit ug kusog; siya magpakita sa iyang kaugalingon nga kusgan batok sa iyang mga kaaway.

Pagmata, pagmata, tindog, O Jerusalem, ikaw nga nakainom diha sa kamot sa Ginoo sa kupa sa iyang kaligutgot, ikaw nga nakainom sa linugdang sa panaksan sa pagpasapinday.

Ang imong mga anak nangaluya, sila nanghigda sa ulohan sa tanang kadalanan, sama sa usa ka lagsaw sulod sa usa ka lit-ag, sila puno sa kaligutgot sa Ginoo, sa pagbadlong sa imong Dios.

“Kay, tan-awa, ang Ginoo moanhi diha sa kalayo, ug ang iyang mga karwahi sama sa alimpulos, aron sa pagpahamtang sa iyang kasuko diha sa kapungot, ug sa iyang pagbadlong pinaagi sa nagdilaab nga kalayo.

Kay mao kini ang giingon kanako sa Ginoo, ang Dios sa Israel: “Kuhaa gikan sa akong kamot kining kupa sa bino sa kapungot, ug paimna ang tanang mga nasod nga paadtoan nako kanimo.

Ang mga propeta nga nag-una kanimo ug kanako sa karaang mga panahon nagpropesiya ug gubat, gutom ug kamatay batok sa daghang mga nasod ug batok sa dagkong mga gingharian.

masuko ba siya hangtod sa kahangtoran? Mapungot ba siya hangtod sa kataposan?’ Tan-awa, ikaw misulti, apan imong nabuhat ang tanang daotan nga imong mahimo.”

Basin pa ug ang ilang pangamuyo moabot sa atubangan sa Ginoo, ug nga ang matag usa mobiya gikan sa iyang daotan nga pamaagi, kay dako ang kasuko ug kapungot nga gipamulong sa Ginoo batok niini nga katawhan.”

Bag-oha ang inyong kaugalingon alang sa Ginoo, ug putlia ang inyong mga kasingkasing, O mga tawo sa Juda ug mga nagpuyo sa Jerusalem; kay tingali unya ug mogula ang akong kapungot sama sa kalayo ug mosunog nga walay makapalong niini, tungod sa kadaotan sa inyong mga binuhatan.”

Pagsinggit kamo nga maglibot batok kaniya, siya miampo na; ang iyang mga salipdanan nangapukan, ang iyang mga paril nangatumpag. Kay kini mao ang panimalos sa Ginoo: panimasli siya, buhata kaniya ang iyang gihimo.

Ang Ginoo hingpit nga mipahungaw sa iyang kaligutgot; iyang gibubo ang iyang bangis nga kasuko; ug siya naghaling ug kalayo didto sa Zion, nga naglamoy sa mga patukoranan niini.

Busa pagpropesiya mahitungod sa yuta sa Israel ug sulti ngadto sa kabukiran ug sa kabungtoran, sa kasapaan ug sa kawalogan, Mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: Tan-awa, ako nagsulti diha sa akong pangabubho ug sa akong kaligutgot, tungod kay nag-antos kamo sa pagpakaulaw sa mga nasod.

Apan nianang adlawa, sa diha nga si Gog mosulong batok sa yuta sa Israel, nag-ingon ang Ginoong Dios, ang akong kaligutgot mosilaob.

Kay diha sa akong pangabubho ug sa nagdilaab nakong kaligutgot ako nag-ingon, Nianang adlawa adunay usa ka dakong pagkurog sa yuta sa Israel.

“Busa mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: Karon ipahiuli nako ang katigayonan ni Jacob, ug kaluy-an nako ang tibuok nga balay ni Israel; ug ako mangabubho alang sa akong balaan nga ngalan.

“Sa ingon niana ang akong kasuko mapupos, ug akong ipahungaw ang akong kaligutgot diha kanila ug ako matagbaw, ug sila mahibalo nga ako, ang Ginoo, nagsulti diha sa akong pangabubho, sa diha nga ihurot nako ang akong kasuko ngadto kanila.

Kadtong atua sa layo mangamatay pinaagi sa kamatay ug ang anaa sa duol mapukan pinaagi sa espada ug ang mahibilin ug wala patya, mangamatay pinaagi sa gutom. Sa ingon niana ihurot nako ang akong kapungot batok kanila.

Busa magbuhat ako diha sa kasuko. Ang akong mata dili maglaktaw o ako maluoy, ug bisag magtuaw sila sa akong mga igdulungog uban ang usa ka dakong tingog, dili ako mamati kanila.”

Unya ang Ginoo nangabubho alang sa iyang yuta ug naluoy sa iyang katawhan.

ako maglakaw batok kaninyo nga adunay kaligutgot ug kastigohon ko kamo pag-usab sa pito ka pilo tungod sa inyong mga sala.

Ug diha sa kasuko ug kapungot ipahamtang nako ang panimalos ngadto sa mga nasod nga wala motuman.

Kinsa ba ang Dios nga sama kanimo, nga nagpasaylo sa kasal-anan ug mopalabay lamang sa mga kalapasan sa salin sa iyang panulundon? Siya wala maghupot sa iyang kasuko hangtod sa kahangtoran, kay siya malipay diha sa gugmang walay paglubad.

Busa ang anghel nga nakigsulti kanako miingon kanako, ‘Singgit, mao kini ang giingon sa Ginoo sa mga panon: Ako nangabubho pag-ayo tungod sa Jerusalem ug tungod sa Zion.

“Mao kini ang giingon sa Ginoo sa mga panon: Ako nangabubho alang sa Zion sa dakong pagpangabubho ug ako nangabubho alang kaniya sa dakong kapungot.

“Si Pinehas, nga anak ni Eleasar nga anak ni Aaron nga pari, nagpalayo sa akong kasuko gikan sa katawhan sa Israel kay siya nangabubho uban sa akong pangabubho taliwala nila nga tungod niana wala nako puoha ang katawhan sa Israel sa akong pagpangabubho.

Mga hinigugma, ayaw panimalos, kondili hatagi hinuon ninyo ug higayon ang kapungot sa Dios; kay nasulat, “Akoa ang pagpanimalos, ako ang mobayad, nag-ingon ang Ginoo.”

kay siya alagad sa Dios alang sa imong kaayohan. Apan kon daotan ang imong buhat, angay ikaw nga mahadlok, kay dili kawang ang iyang pagdala ug espada. Siya mao ang alagad sa Dios aron pagpahamtang sa iyang kapungot kanila nga nagbuhat ug daotan.

Kay ang Ginoo nga inyong Dios mao ang kalayo nga nag-ut-ot, usa ka Dios nga abubhoan.

ug nanimalos nganha sa ilang nawong sa mga nagdumot kaniya pinaagi sa paglaglag kanila. Siya dili maglangan niadtong nagdumot kaniya; siya magbalos kaniya nganha sa iyang nawong.

Kay kita nakaila kaniya nga nag-ingon, “Akoa ang pagpanimalos, ako ang mobayad.” Ug usab, “Ang Ginoo maghukom sa iyang katawhan.”

Apan si Josue miingon sa katawhan, “Dili kamo makaalagad sa Ginoo kay siya balaan nga Dios. Siya Dios nga abubhoan; siya dili mopasaylo sa inyong mga kalapasan o sa inyong mga kasal-anan.

ang Ginoo nahibalo gayod unsaon sa pagluwas sa mga tawong diosnon gikan sa mga pagsulay ug sa pagbutang sa mga dili matarong ilalom sa silot hangtod sa adlaw sa paghukom,




Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo