Biblia Todo Logo
Cross References

- Mga paanunsiyo -



Levitico 19:26

Ang Biblia 2011

“Ayaw kamo pagkaon ug bisan unsa nga unod uban ang dugo niini. Ayaw paghupot ug anting-anting o pagtagnatagna.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

22 Cross References  

Dili ba kini mao ang giimnan sa akong agalon ug pinaagi niini siya magtagna? Nagbuhat kamo ug daotan sa inyong paghimo sa ingon.’ ”

Apan lamang, ayaw ninyo kaona ang unod uban ang kinabuhi niini, nga mao ang dugo.

Ug gisunog nila ang ilang mga anak nga lalaki ug babaye ingon nga mga halad ug nanag-an ug nagsalamangka ug nagbaligya sa ilang kaugalingon aron sa pagbuhat ug daotan diha sa panan-aw sa Ginoo nga nakapahagit kaniya sa kasuko.

Ug iyang gisunog ang iyang anak nga lalaki ingon nga halad, ug nanag-an ug nanglamat ug nagpakitambag niadtong tigpakisayod ug mga espiritu ug tigsalamangka. Siya naghimo ug daotan sa hilabihan gayod diha sa panan-aw sa Ginoo nga nakapahagit kaniya sa pagkasuko.

Ug gisunog niya ang iyang mga anak ingon nga halad didto sa walog sa anak ni Hinom ug siya naghimo ug sa mga pagpanagna, pagpanglamat, salamangka ug nagpakisayod sa mga espiritu ug sa mga tigsalamangka. Gibuhat niya ang daghang kadaotan diha sa mga mata sa Ginoo, naghagit kaniya sa pagkasuko.

Unya gipatawag sa Paraon ang mga maalamon ug ang mga tigsalamangka; ug sila usab nga may mga anting-anting diha sa Ehipto nagbuhat ug sama niini pinaagi sa ilang mga lamat.

Apan ang mga tigsalamangka mibuhat sa samang butang pinaagi sa ilang mga lamat ug mipatungha ug mga baki sa ibabaw sa yuta sa Ehipto.

Mao kini ang giingon sa Ginoo: “Ayaw ninyo kat-oni ang pamaagi sa kanasoran o malisang sa mga ilhanan sa kalangitan, kay ang kanasoran nangalisang niini,

Ang mga Caldeanhon mitubag sa hari, “Walay usa ka tawo sa yuta nga makahatag sa gipangayo sa hari kay walay bantogan ug gamhanan nga hari nga nakapangayo ug ingon nianang butanga sa mga salamangkiro o sa tigpanglamat o sa Caldeanhon.

Apan sa ikalima nga tuig, kaonon ninyo ang bunga niini aron kini mamunga ug daghan alang kaninyo. Ako mao ang Ginoo nga inyong Dios.

Kini usa ka tulumanon nga dayon alang sa inyong mga kaliwatan, sa tanan ninyong mga puluy-anan, aron dili kamo magkaon ug tambok o dugo.”

Dugang pa ayaw gayod kamo pagkaon ug bisan unsa nga dugo, sa langgam o sa mananap, diha sa tanan ninyo nga mga puluy-anan.

“Unya ako moanha kaninyo aron sa paghukom ug ako mahimong tulin nga saksi batok sa mga tigsalamangka, batok sa mananapaw, batok sa mga nanumpa sa bakak, batok kanila nga nagdaogdaog sa sinuholan pinaagi sa iyang suhol, sa biyuda ug sa ilo, batok sa nagsalikway sa dumuduong, ug wala mahadlok kanako, nag-ingon ang Ginoo sa mga panon.

apan magsulat ngadto kanila sa paglikay gikan sa kahugawan sa mga diosdios ug sa salawayong pakighilawas ug sa mananap nga tinuok ug sa dugo.

Apan ayaw ninyo kaona ang dugo, iyabo ninyo kini sa yuta sama sa tubig.

Siguroa lamang nga dili ninyo kaonon ang dugo kay ang dugo mao ang kinabuhi ug ayaw ninyo kaona ang kinabuhi uban sa iyang unod.

Lamang, ayaw kaona ang dugo niini; iyabo kini sa yuta sama sa tubig.

Ang katawhan nag-ilog sa mga butang nga gipamilin sa kaaway, nanguha sila ug karnero, baka ug mga nati nga baka, ug gipang-ihaw nila sa yuta ug ang katawhan nangaon niini uban ang dugo.

Unya ilang gisultihan si Saul nga nag-ingon, “Tan-awa, ang katawhan nakasala batok sa Ginoo, kay nangaon sila lakip ang dugo.” Ug siya miingon, “Kamo nagbuhat sa mabudhion gayod. Paligiri ako ug usa ka dakong bato niining adlawa.”

Kay ang pagsupil sama sa sala sa pagpanag-an, ug ang pagkagahig ulo sama sa sala sa pagsimba sa mga diosdios. Tungod kay imong gisalikway ang pulong sa Ginoo, siya usab magsalikway kanimo sa imong pagkahari.”




Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo