Biblia Todo Logo
Cross References

- Mga paanunsiyo -



Juan 6:9

Ang Biblia 2011

“Aniay usa ka batang lalaki nga may lima ka pan nga sebada ug duha ka isda, apan unsa ra man kini alang niining hilabihan ka daghan?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

24 Cross References  

Sebada usab ug dagami alang sa mga kabayo ug sa mga tulin nga mga kabayo ang gidala nila ngadto sa dapit diin kini gikinahanglan, ang matag usa sumala sa iyang katungdanan.

Apan si Eliseo miingon, “Pamatia ninyo ang pulong sa Ginoo. Kini mao ang giingon sa Ginoo: Ugma sa ingon niining taknaa ibaligya na lamang ug usa ka siklo ang usa ka takos nga maayong harina, ug ang duha ka takos nga sebada usa ka siklo, didto sa ganghaan sa Samaria.”

Siya naghimo ug pakigdait sulod sa imong mga utlanan; gibusog niya ikaw sa labing maayo nga trigo.

Misulti sila batok sa Dios, nga nag-ingon, “Makahimo ba ang Dios sa paglatad ug usa ka lamisa dinhi sa kamingawan?

Miusab pa gayod sila sa pagsulay sa Dios, ug mihagit sa Balaan sa Israel.

Ako magpakaon kaninyo sa labing maayong trigo, ug sa dugos nga gikan sa bato tagbawon ko kamo.”

Ang Juda ug ang yuta sa Israel nakigpatigayon kanimo. Ilang gibayloan ang imong mga baligya sa trigo, mga olibo ug igos, dugos, lana ug balsamo.

Ug sila miingon kaniya, “Wala kitay makaon dinhi gawas lamang sa lima ka pan ug duha ka isda.”

Dili pa ba gihapon kamo makasabot? Wala ba kamo mahinumdom sa lima ka pan alang sa lima ka libo ug kon pila ka bukag ang mga salin nga inyong nahipos?

Ug siya miingon kanila, “Pila ba ka buok ang inyong pan? Adtoa ug susiha ninyo.” Ug sa nasayran na nila, sila miingon, “Lima, ug duha ka buok isda.”

Sa dihang gitipiktipik nako ang lima ka pan alang sa lima ka libo, pila ba ka bukag ang napuno sa mga tinipik ang inyong nahipos?” Sila miingon kaniya, “Napulo ug duha.”

Apan siya miingon kanila, “Kamo ang maghatag kanila ug pagkaon.” Ug sila mitubag kaniya, “Aduna lamang kitay lima ka pan ug duha ka buok isda, gawas hinuon kon molakaw kami aron sa pagpalit ug pagkaon alang niining tanang mga tawo.”

Ug si Marta miingon kang Jesus, “Ginoo, kon dinhi pa ikaw, dili unta mamatay ang akong igsoon.

Busa si Maria, sa pag-abot niya sa dapit diin didto si Jesus ug sa pagkakita niya kaniya, mihapa sa iyang tiilan ug miingon kaniya, “Ginoo, kon dinhi pa ikaw dili unta mamatay ang akong igsoon.”

Si Jesus miingon kanila, “Pagdala kamo diri nianang mga isda nga inyong nakuha.”

Si Jesus miduol ug nagkuha ug pan ug gihatag kini kanila ug ingon man ang isda.

Sa nakakawas na sila, nakita nila didto ang usa ka tapok sa mga binagang uling nga sa ibabaw niini dihay isda nga gisugba ug may pan usab.

Unya gikuha ni Jesus ang mga pan, ug sa nakapasalamat na siya, giapod-apod niya kini ngadto kanila nga nanglingkod ug ingon man usab ang isda, kutob sa ilang gusto.

Si Felipe mitubag kaniya, “Ang duha ka gatos ka denario dili pa igong ipalit ug pan aron ang matag usa kanila makadawat ug diyotay.”

Kay kamo nasayod sa grasya sa atong Ginoong Jesu-Cristo, nga bisan tuod siya dato, siya nahimong kabos tungod ug alang kaninyo aron nga pinaagi sa iyang kakabos kamo mahimong dato.

keso gikan sa panon sa baka ug gatas gikan sa mga karnero, uban sa tambok sa mga nating karnero ug sa mga laking karnero, sa mga baka sa Basan ug mga kanding, uban sa labing pino nga trigo ug gikan sa duga sa paras giinom nimo ang bino.

yuta sa trigo ug sa sebada, sa mga paras ug sa mga igera ug sa mga granada, yuta sa mga kahoyng olibo ug sa dugos,

Ug nadungog nako ang daw usa ka tingog nga diha sa taliwala sa upat ka buhing binuhat nga nag-ingon, “Ang usa ka litro nga trigo usa ka denario ug ang tulo ka litro nga sebada usa ka denario, apan ayaw hilabti ang lana ug ang bino!”




Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo