Biblia Todo Logo
Cross References

- Mga paanunsiyo -



Jeremias 9:23

Ang Biblia 2011

Mao kini ang giingon sa Ginoo: “Ayaw papasigarboha ang tawong maalamon diha sa iyang kaalam, ayaw papasigarboha ang tawong kusgan diha sa iyang kusog, ayaw papasigarboha ang tawong adunahan diha sa iyang mga bahandi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

54 Cross References  

Pagbantay, tingali ug moingon kamo, ‘Nakaplagan namo ang kaalam; ang Dios mao ang magbuntog kaniya, dili ang tawo.’

Ang iyang likod hinimo ug mga laray sa mga taming, hugot gayod nga pagkatak-op daw pinaagi ug silyo.

Siya nahigugma sa pagkamatarong ug sa hustisya; ang yuta puno sa gugmang walay paglubad sa Ginoo.

O dayega ang Ginoo uban kanako, ug maghiusa kita sa pagbayaw sa iyang ngalan!

Apan karon imo kaming gisalikway ug gipakaulawan ug wala mogula uban sa among kasundalohan.

Ayaw pagsalig diha sa pagpanglupig, ayaw paglaom diha sa pagpangawat; kon ang mga bahandi modaghan, ayaw ibutang ang imong kasingkasing niana.

Ang kadato dili magpulos sa adlaw sa kaligutgot, apan ang pagkamatarong magpalingkawas gikan sa kamatayon.

Walay kaalam, walay salabotan, walay tambag nga magpulos batok sa Ginoo.

Salig sa Ginoo sa tibuok nimong kasingkasing ug ayaw pagsalig sa imong kaugalingong salabotan.

Ug kinsay nasayod kon siya tawo ba nga maalamon o usa ba ka buangbuang? Bisan pa niana, siya magmando ibabaw sa tanan nakong gihagoan ug gigamitan sa akong kaalam ilalom sa adlaw. Kini kakawangan usab.

Nakita usab nako ilalom sa adlaw nga ang lumba dili alang sa tulin, o ang gubat alang sa baskog, o ang pan alang sa maalamon, o ang mga bahandi alang ngadto sa may pagpanabot, o ang kahimuot alang sa mga tawo nga batid; apan ang panahon ug higayon nahitabo kanilang tanan.

kay siya nag-ingon: “Dili ba mga hari man ang tanan nakong mga tigmando?

Unya sila malisang ug malibog, tungod sa Etiopia nga ilang paglaom ug sa Ehipto nga ilang himaya.

Ikaw nagsalig sa imong pagkadaotan, ikaw nag-ingon, “Walay nakakita kanako;” ang imong kaalam ug ang imong kahibalo nakapahisalaag kanimo, ug ikaw nag-ingon diha sa imong kasingkasing, “Ako mao, ug wala nay lain gawas kanako.”

Alaot kadtong mga maalamon diha sa ilang kaugalingong mga mata, ug mga utokan diha sa ilang kaugalingong panan-aw!

Ang matag tawo dili na gayod magtudlo sa iyang isigkatawo ug ang matag tawo sa iyang igsoon, nga mag-ingon, ‘Ilha ang Ginoo,’ kay silang tanan makaila kanako, gikan sa labing gamay kanila ngadto sa labing dako, nag-ingon ang Ginoo; kay pasayloon nako ang ilang kasal-anan, ug dili na gayod nako hinumdoman ang ilang sala.”

“Unsaon ninyo pag-ingon, ‘Kami mga bayani ug mga tawong isog sa panggubatan’?

Tungod kay ikaw nagsalig sa imong mga kuta ug sa imong mga bahandi, kuhaon usab ikaw; ug si Camos bihagon, uban ang iyang mga pari ug ang iyang mga pangulo.

Ngano nga magpasigarbo man ikaw sa imong kawalogan, O malapasong anak nga babaye, nga nagsalig sa iyang mga bahandi, nga nag-ingon, ‘Kinsay moanhi batok kanako?’

Ug ang yuta sa Ehipto mahimong biniyaan ug awaaw. Unya sila makaila nga ako mao ang Ginoo. “Tungod kay ikaw nag-ingon, ‘Ang Nilo akoa ug ako ang nagbuhat niini,’

Ilang ilabay ang ilang plata diha sa kadalanan ang ilang bulawan mahisama sa butang nga hugaw. Ang ilang plata ug ang ilang bulawan dili makaluwas kanila sa adlaw sa kaligutgot sa Ginoo. Kini dili makatagbaw sa ilang kagutom o makabusog sa ilang mga tiyan, tungod kay kini mao ang kapangdolan sa ilang pagkadaotan.

Karon, kon kamo andam sa paghapa ug sa pagsimba sa larawan nga akong gibuhat sa dihang kamo makabati sa tingog sa trumpeta, sa plawta, sa lira, sa trigon, sa alpa, sa salterio ug sa tanang matang sa tulunggon, kana husto ug maayo, apan kon kamo dili mosimba, kamo itambog dayon ngadto sa hudno nga nagdilaab sa kalayo. Ug kinsa ba nga dios nga moluwas kaninyo gikan sa akong mga kamot?”

Karon ako, si Nabucodonosor, nagdayeg ug nagbayaw ug nagpasidungog sa Hari sa langit, kay ang tanan niyang mga buhat husto ug ang iyang mga pamaagi matarong ug kadtong naglakaw diha sa pagpagarbo iyang ipaubos.

Gipakita na niya kanimo, O tawo, kon unsa ang maayo; unsa ba ang gikinahanglan sa Ginoo kanimo kondili ang pagbuhat sa hustisya ug ang gugmang walay paglubad ug ang paglakaw nga mapaubsanon uban sa imong Dios?

Ang ilang plata ug ang ilang bulawan dili makaluwas kanila sa adlaw sa kaligutgot sa Ginoo, sa kalayo sa iyang pagpangabubho, ang tibuok kalibotan maut-ot; kay sa kalit taposon niya sa makalilisang gayod silang tanan nga nagpuyo sa yuta.

Ug ang mga tinun-an nahibulong sa iyang mga pulong. Apan si Jesus misulti kanila pag-usab nga nag-ingon, “Mga anak, pagkalisod gayod sa pagsulod sa gingharian sa Dios!

Nagpakaaron-ingon sila nga maalamon apan nahimo hinuon nga mga buangbuang,

aron nga sumala sa nasulat, “Ang magpasigarbo, pagpasigarboha diha sa Ginoo.”

Pagbantay kamo kay tingali unya ug moingon kamo diha sa inyong kasingkasing, ‘Ang akong gahom ug ang kusog sa akong kamot maoy naghatag kanako niini nga bahandi.’

Buot akong makaila kaniya ug sa gahom sa iyang pagkabanhaw ug sa pagpakig-ambit sa iyang mga kasakit, nga mahisama kaniya sa iyang kamatayon

Sa pagkatinuod ang tanan akong giisip nga kapildihan tungod sa labaw ka bililhon nga pagkaila kang Cristo Jesus nga akong Ginoo. Tungod kaniya nawad-an ako sa tanang butang ug kini giisip nako nga basura aron maako si Cristo

Kay ang paghigugma sa salapi mao ang gamot sa tanang pagkadaotan ug tungod sa maong pangibog may mga tawo nga nahisalaag gikan sa pagtuo ug ilang giduslak ang ilang kaugalingon sa daghang kasakit.

Sa pagtan-aw sa Filistihanon ug nakita si David, iyang gitamay siya, kay siya usa lamang ka batan-on, pulahon ug ambongan ang panagway.




Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo