Biblia Todo Logo
Cross References

- Mga paanunsiyo -



Jeremias 48:7

Ang Biblia 2011

Tungod kay ikaw nagsalig sa imong mga kuta ug sa imong mga bahandi, kuhaon usab ikaw; ug si Camos bihagon, uban ang iyang mga pari ug ang iyang mga pangulo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

22 Cross References  

Ug didto gibiyaan sa mga Filistihanon ang ilang mga diosdios, ug si David ug ang iyang mga tawo midala niini.

tungod kay ila akong gitalikdan, ug nagsimba sila kang Astarot nga diosa sa mga Sidonhanon, kang Camos nga dios sa Moab ug kang Milcom nga dios sa mga Amonihanon, ug wala sila maglakaw sa akong mga dalan, sa pagbuhat sa matarong diha sa akong panan-aw ug sa pagtuman sa akong mga lagda ug sa akong mga tulumanon, sama sa gihimo ni David nga iyang amahan.

Unya si Solomon nagtukod ug usa ka habog nga dapit alang kang Camos, ang dulumtanan diha sa Moab, ug alang kang Molec, ang dulumtanan diha sa mga Amonihanon, didto sa bungtod sa silangang dapit sa Jerusalem.

Bulahan ang tawo nga naghimo sa Ginoo nga iyang pagsalig, nga dili magtagad sa mga mapahitas-on, bisan sa mga nahisalaag sa pagsunod sa mga diosdios.

“Tan-awa ang tawo nga wala maghimo sa Dios ingon nga iyang dalangpanan, kondili misalig sa kadaghan sa iyang mga bahandi, ug nangita ug kadangpan diha iyang bahandi!”

Mao kini ang gitakda kanimo, ang bahin nga akong gitakos kanimo, nag-ingon ang Ginoo, tungod kay nalimot ikaw kanako ug misalig sa kabakakan.

Siya magpadilaab ug kalayo diha sa mga templo sa mga dios sa Ehipto ug iyang sunogon sila ug dad-on nga binihag ug iyang hinloan ang yuta sa Ehipto sama sa usa ka tigbantay sa karnero nga magkuha sa ulod gikan sa iyang kupo ug siya molakaw gikan didto nga malinawon.

Unya ang Moab maulaw tungod kang Camos, ingon nga ang balay sa Israel naulaw tungod sa Betel nga ilang gisaligan.

Alaot ikaw, O Moab! Ang katawhan ni Camos nangatapos na, kay ang imong mga anak nga lalaki gidala nga binihag, ug ang imong mga anak nga babaye ngadto sa pagkabihag.

“Pagminatay, O Hesbon, tungod kay ang Ai nagun-ob na! Hilak, O mga anak nga babaye sa Raba! Pagtapis kamo ug sako, pagbangutan, ug pagbalikbalik ug dagan diha sa mga koral! Kay si Milcom bihagon uban sa iyang mga pari ug sa iyang mga pangulo.

Ngano nga magpasigarbo man ikaw sa imong kawalogan, O malapasong anak nga babaye, nga nagsalig sa iyang mga bahandi, nga nag-ingon, ‘Kinsay moanhi batok kanako?’

Mao kini ang giingon sa Ginoo: “Ayaw papasigarboha ang tawong maalamon diha sa iyang kaalam, ayaw papasigarboha ang tawong kusgan diha sa iyang kusog, ayaw papasigarboha ang tawong adunahan diha sa iyang mga bahandi.

Kamo nagdaro sa kasal-anan, kamo nag-ani sa kadaotan, gikaon ninyo ang bunga sa kabakakan. Kay nagsalig kamo diha sa inyong mga karwahi ug sa kadaghan sa inyong mga manggugubat,

Alaot ikaw, O Moab! Ikaw nalaglag, O katawhan sa Kemos! Siya naghimo sa iyang mga anak nga lalaki nga mga kagiw ug sa iyang mga anak nga babaye nga mga binihag ngadto kang Sihon nga hari sa mga Amorihanon.

Sa mga dato niining panahona karon, sugoa sila nga dili magpataas sa ilang kaugalingon o magbutang sa ilang paglaom diha sa walay kasigurohan nga mga bahandi, kondili diha sa Dios nga madagayaong naghatag kanato sa tanang butang alang sa atong kalipay.

Sumala sa iyang pagpagarbo sa iyang kaugalingon ug sa iyang pagkamapatuyangon, hatagi siya ug samang sukod sa kasakit ug kasubo, kay sa iyang kasingkasing nag-ingon man siya, ‘Naglingkod ako nga rayna, dili ako biyuda, ug sa kasubo dili gayod ako makasinati,’

Dili ba nimo panag-iyahon kadtong gihatag kanimo ni Camos nga imong dios aron imong panag-iyahon? Ug ang tanan nga giilogan sa Ginoo sa among atubangan, among panag-iyahon.




Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo