Biblia Todo Logo
Cross References

- Mga paanunsiyo -



Jeremias 11:7

Ang Biblia 2011

Kay ako nagpasidaan sa inyong mga katigulangan sa dihang gidala ko kamo gikan sa yuta sa Ehipto, nagpadayon ako sa pagpasidaan kanila nga nag-ingon, Tumana ang akong tingog.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

29 Cross References  

Bisan pa niana ang Ginoo nagpasidaan batok sa Israel ug batok sa Juda, pinaagi sa matag propeta ug sa matag mananagna nga nag-ingon, “Balik kamo gikan sa daotan ninyong mga dalan, ug tumana ang akong mga sugo ug mga lagda, sumala sa tanang balaod nga akong gisugo sa inyong katigulangan ug nga akong gipadala kaninyo pinaagi sa akong mga sulugoon nga mga propeta.”

Ug ang Ginoo, ang Dios sa ilang mga katigulangan kanunay nga nagpaadto kanila pinaagi sa iyang mga sinugo tungod kay siya may kaluoy sa iyang katawhan ug sa iyang dapit nga puluy-anan.

Siya miingon, “Kon mamati gayod kamo pag-ayo sa tingog sa Ginoo nga inyong Dios ug magbuhat sa unsay matarong sa iyang mga mata, ug magpatalinghog sa iyang mga sugo ug magtuman sa tanan niyang mga lagda, walay bisan unsang sakit nga ipahamtang nako kaninyo nga akong gipahamtang sa mga Ehiptohanon kay ako mao ang Ginoo nga nag-ayo kaninyo.”

nga akong gisugo sa inyong mga katigulangan sa dihang gikuha nako sila gikan sa yuta sa Ehipto, gikan sa hudno nga tunawan sa puthaw, nga nag-ingon, Pamatia ninyo ang akong tingog, ug buhata ang tanan nga akong gisugo kaninyo. Busa kamo mahimo nga akong katawhan, ug ako mahimo nga inyong Dios,

“Sulod sa 23 ka tuig gikan sa ikanapulo ug tulo nga tuig ni Josias nga anak ni Amon, ang hari sa Juda, hangtod niining adlawa, ang pulong sa Ginoo midangat kanako, ako kanunayng nagsulti kaninyo, apan wala kamo mamati.

Wala kamo mamati o mokiling sa inyong mga dalunggan aron sa pagpamati, bisan pa ug ang Ginoo nagpadayon sa pagpadala nganha kaninyo sa tanan niyang mga sulugoon nga propeta

dili sama sa kasabotan nga akong gibuhat uban sa ilang mga katigulangan, sa dihang giagak nako sila sa pagpagula kanila gikan sa yuta sa Ehipto, ang akong kasabotan nga ilang gilapas, bisan ug ako mao ang ilang bana, nag-ingon ang Ginoo.

ug sila misulod ug nanag-iya niini. Apan wala sila motuman sa imong tingog o maglakaw subay sa imong Balaod. Wala sila magbuhat sa tanan nga gisugo nimo kanila nga buhaton. Busa gihimo nimo kining tanan nga kadaotan nga moabot kanila.

‘Human sa unom ka tuig, ang matag usa kaninyo kinahanglang magbuhi sa iyang igsoon nga Hebreo nga gibaligya kanimo ug nakaalagad kanimo ug unom ka tuig; kinahanglang buhian nimo siya gikan sa pag-alagad kanimo.’ Apan ang inyong mga katigulangan wala mamati kanako, o magkiling sa ilang mga dalunggan ngari kanako.

Ang sugo nga gihatag ni Jonadab nga anak ni Rekab ngadto sa iyang mga anak sa dili pag-inom ug bino natuman, ug hangtod niining adlawa sila wala moinom, kay sila nagtuman sa sugo sa ilang amahan. Apan ako mapadayonon nga nagsulti kaninyo, apan kamo wala mamati kanako.

Ako nagpadala nganha kaninyo sa tanan nakong mga alagad, ang mga propeta, gipadala nako sila sa pag-ingon, ‘Biya kamo karon, ang matag usa kaninyo gikan sa iyang daotang dalan ug usba ang inyong mga binuhatan, ug ayaw pagsunod sa laing mga dios aron sa pag-alagad kanila, ug unya kamo magpuyo sa yuta nga akong gihatag kaninyo ug sa inyong mga katigulangan.’ Apan wala kamo magpakiling sa inyong mga dalunggan o mamati kanako.

Ug karon tungod kay inyong gibuhat kining tanang mga butanga, nag-ingon ang Ginoo, ug sa dihang misulti ako kaninyo, wala kamo mamati ug sa diha nga mitawag ako kaninyo, wala kamo motubag,

Pamatia ang pulong sa Ginoo, katawhan sa Israel, kay ang Ginoo adunay pakigbangi sa mga nagpuyo sa yuta. Walay pagkamatinumanon o kaayo o pag-ila sa Dios diha sa yuta.

Pamatia kini, O mga pari! Tagda, O balay sa Israel! Paminawa, O balay sa hari! Kay ang paghukom mahitungod kaninyo; kay kamo nahimong lit-ag sa Mispa, ug pukot nga gibukhad didto sa Tabor.

Ayaw kamo pagpakasama sa inyong katigulangan, nga kanila ang unang propeta misinggit, ‘Mao kini ang giingon sa Ginoo sa mga panon, Balik kamo karon gikan sa inyong daotan nga mga pamaagi, ug gikan sa inyong daotan nga mga buhat.’ Apan sila wala mamati o magpatalinghog kanako, nag-ingon ang Ginoo.

Busa ako moingon ug magpamatuod niini tungod sa Ginoo, nga kinahanglan dili na kamo magkinabuhi sama sa mga Gentil diha sa pagkawalay hinungdan sa ilang panghunahuna,

“Matngoni gayod sa pagbuhat ang tanan nga gisugo nako kaninyo. Ayaw ninyo kini dugangi o kuhai.

mahigugma sa Ginoo nga inyong Dios, motuman sa iyang tingog ug dili mobulag kaniya. Kay kini nagkahulogan ug kinabuhi nganha kaninyo ug gitas-on sa mga adlaw aron kamo makapuyo didto sa yuta nga gipanumpa sa Ginoo ngadto sa inyong katigulangan, kang Abraham, kang Isaac ug kang Jacob aron ihatag kanila.”

Tumana kini ug buhata ninyo kay kini mao ang inyong kaalam ug salabotan sa mga mata sa katawhan, nga sa dihang makadungog niining tanang lagda moingon, ‘Sa walay duhaduha kining dakong nasod usa ka maalamon ug maayo ug panabot nga katawhan.’

Aduna pa lamang unta silay hunahuna nga sama niini kanunay, sa pagkahadlok kanako ug sa pagtuman sa tanan nakong mga sugo, aron magmaayo ang ilang kahimtang ug sa ilang mga anak hangtod sa kahangtoran!

aron mahadlok kamo sa Ginoo nga iyong Dios, kamo ug ang inyong mga anak ug ang mga anak sa inyong mga anak, pinaagi sa pagtuman sa tanan niyang mga lagda ug sa iyang mga sugo nga akong gisugo kaninyo, sa tanang mga adlaw sa inyong kinabuhi ug aron ang inyong mga adlaw malugwayan pa.

Busa tumana ninyo ang mga sugo sa Ginoo nga inyong Dios pinaagi sa paglakaw diha sa iyang mga dalan ug sa pagkahadlok kaniya.

Karon ang maong mga tawo among gisugo ug gitambagan diha sa Ginoong Jesu-Cristo, nga kinahanglan magbuhat sila nga malinawon aron makakaon sila sa ilang kaugalingong pagkaon.

Busa pamatia ang ilang tingog. Hinuon, pasidan-i sila pag-ayo ug saysayi sila sa mga pamaagi sa hari nga magmando kanila.”




Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo