Ug dad-a ninyo dinhi kanako ang inyong igsoon nga kamanghoran. Sa ingon niana, masuta ang inyong mga pulong ug dili kamo mangamatay.” Ug gibuhat nila kini.
Apan kon dili nimo siya ipadala, dili kami mangadto kay ang tawo miingon kanamo, ‘Dili kamo makakita sa akong nawong gawas kon ang inyong igsoon uban kaninyo.’ ”
Ug dad-a ninyo nganhi kanako ang inyong igsoon nga kamanghoran. Unya masayod ako nga kamo dili mga tigpaniid kondili mga tawo nga matinud-anon. Sa ingon niini ihatag nako kaninyo ang inyong igsoon ug magpatigayon kamo sa yuta.’ ”
Kon kamo mga tawo nga matinud-anon, ibilin ang usa sa inyong mga igsoon ingon nga binilanggo sa balay nga gibutangan kaninyo. Apan panglakaw kamo ug pagdala kamo ug trigo alang sa kagutom sa inyong mga panimalay.
Ug ang tawo, ang agalon sa yuta miingon kanamo, ‘Niini masuta nako kon kamo mga tawo nga matinud-anon: ibilin ninyo kanako ang usa sa inyong mga igsoon, ug pagdala kamo ug pagkaon alang sa gutom sa inyong mga panimalay, ug panglakaw kamo.
Apan si Juda miingon kaniya, “Ang tawo nagpahayag gayod kanamo nga nag-ingon, ‘Dili na kamo makakita sa akong nawong gawas kon ang inyong igsoon nga lalaki uban kaninyo.’