Biblia Todo Logo
Cross References

- Mga paanunsiyo -



Exodo 34:7

Ang Biblia 2011

nagpadayon sa gugmang walay paglubad ngadto sa mga linibo, nagpasaylo sa pagkadaotan ug sa pagkamalapason ug sa sala, apan dili magpalingkawas sa sad-an, nagsilot sa mga sala sa mga ginikanan diha sa mga anak ug sa mga anak sa mga anak ngadto sa ikatulo ug ikaupat nga kaliwatan.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

57 Cross References  

Apan siya naglangaylangay busa gikuptan siya sa mga tawo ug ang iyang asawa ug ang iyang duha ka anak nga babaye diha sa ilang mga kamot kay ang Ginoo nagmaluluy-on kaniya. Ug ilang gidala siya, ug gipagawas sa siyudad.

Ug pamatia ang pagpakiluoy sa imong sulugoon ug sa imong katawhan nga Israel, sa diha nga sila mag-ampo nganhi niining dapita, Oo, pamati diha sa langit nga imong puluy-anan ug sa dihang makadungog ikaw, pasayloa kami.

pamatia diha sa langit ug buhata ug hukmi ang imong mga sulugoon, siloti ang sad-an sumala sa iyang binuhatan ug ipadayag ang matarong sumala sa iyang pagkamatarong.

Kay kon kamo mobalik ngadto sa Ginoo, ang inyong kaigsoonan ug ang inyong mga anak kaluy-an sa nagbihag kanila ug mobalik niining yutaa. Kay ang Ginoo nga inyong Dios puno sa grasya ug maluluy-on ug dili molingiw sa iyang nawong gikan kaninyo, kon kamo mobalik ngadto kaniya.”

Ug ako miingon, “O Ginoo nga Dios sa langit, ang dako ug makalilisang nga Dios nga nagtuman sa kasabotan ug sa gugmang walay paglubad ngadto kanila nga nahigugma kaniya ug nagtuman sa iyang mga sugo,

“Busa karon, among Dios, ang dako, gamhanan ug makalilisang nga Dios, nga nagtuman sa kasabotan ug sa gugmang walay paglubad, ayaw himoa nga ang tanang mga kalisdanan nga midangat kanamo daw gamay alang kanimo, diha sa among mga hari, sa among mga pangulo, sa among mga pari, sa among mga propeta, sa among mga katigulangan ug sa tanan nimong katawhan, sukad sa panahon sa mga hari sa Asiria hangtod niining adlawa.

Kon ako makasala, ikaw magtimaan kanako, ug dili magpalingkawas kanako sa akong kalapasan.

siya nga nagpasaylo sa tanan nimong kasal-anan, nga nag-ayo sa tanan nimong mga balatian,

Mahinumdoman unta sa Ginoo ang kasal-anan sa iyang katigulangan, ug ayaw papasa ang sala sa iyang inahan!

Apan adunay pagpasaylo diha kanimo, aron ikaw takos nga kahadlokan.

kaniya nga naglaglag sa mga panganay sa Ehipto, kay ang iyang gugmang walay paglubad naglungtad hangtod sa kahangtoran;

apan mibuntog sa Paraon ug sa iyang kasundalohan didto sa Dagat nga Pula, kay ang iyang gugmang walay paglubad naglungtad hangtod sa kahangtoran;

Tungod ug alang sa imong ngalan, O Ginoo, pasayloa ang akong kasal-anan kay kini dako man kaayo.

Apan ikaw, O Ginoo, Dios nga maluluy-on ug puno sa grasya, hinay sa pagkasuko ug madagayaon sa gugmang walay paglubad ug sa pagkamatinumanon.

O Ginoo nga among Dios, mitubag ikaw kanila; ikaw mao ang Dios nga nagpasaylo kanila, apan tigpanimalos sa ilang mga kasaypanan.

Pamati kamo kaniya ug tumana ang iyang tingog. Ayaw kamo pagsupak kaniya kay siya dili mopasaylo sa inyong mga kalapasan, kay ang akong ngalan anaa kaniya.

Palayo gikan sa usa ka bakak nga sumbong ug ayaw patya ang walay sala ug ang matarong kay dili ko gayod palingkawason ang daotan.

Ug siya miingon, “Akong paagion ang tanan nakong kaayo diha sa imong atubangan ug ipadayag nako diha sa imong atubangan ang akong ngalan, ‘Yahweh,’ ug ako magmapuangoron niadtong buot nakong hatagan ug puangod ug magpakita ako ug kaluoy niadtong buot nakong kaluy-an.”

Siya miingon, “Kon karon nakakaplag ako ug kahimuot diha sa imong panan-aw, O Ginoo, paubana ang Ginoo kanamo bisan ug kini nga katawhan tikig ug liog ug pasayloa ang among pagkadaotan ug ang among sala, ug dawata kami ingon nga imong panulundon.”

Ipahayag ug ipasaka ang inyong sumbong; pasabotsabota sila! Kinsay nagsugilon niini kaniadto? Kinsay nagpahayag niini kaniadto? Dili ba ako, ang Ginoo? Wala nay laing Dios gawas kanako, usa ka matarong nga Dios ug usa ka Manluluwas; wala nay lain gawas kanako.

Kay ako mag-uban kanimo aron sa pagluwas kanimo, nag-ingon ang Ginoo; taposon nako ang tanang mga nasod diin didto kanila gipatibulaag ko ikaw, apan kanimo dili nako himoon ang pagtapos. Pantonon ko ikaw sumala sa kaangayan, ug dili ko gayod ikaw biyaan nga dili silotan.

nga nagpakita ug gugmang walay paglubad sa mga linibo apan nagsilot sa kasal-anan sa mga amahan ngadto sa ilang mga anak sunod kanila, O dako ug makagagahom nga Dios, nga ang ngalan mao si Yahweh sa mga panon,

Apan siya nga nagpasigarbo, papasigarboha niini, nga siya nakasabot ug nakaila kanako, nga ako mao ang Ginoo nga nagbuhat sa gugmang walay paglubad, sa hustisya ug sa pagkamatarong dinhi sa yuta, kay niining mga butanga ako mahimuot, nag-ingon ang Ginoo.”

Ako nag-ampo sa Ginoo nga akong Dios ug misugid nga nag-ingon, “O Ginoo, ang dako ug makalilisang nga Dios nga nagtuman sa kasabotan ug sa gugmang walay paglubad ngadto kanila nga nahigugma kaniya ug nagtuman sa iyang mga sugo,

Sa Ginoo nga among Dios, iya ang mga kaluoy ug ang pagpasaylo tungod kay kami misukol man kaniya,

Ipakamatarong ba nako ang tawo nga may tikasan nga mga timbangan, ug may bag sa mga malimbongon nga timbang?

Kinsa ba ang Dios nga sama kanimo, nga nagpasaylo sa kasal-anan ug mopalabay lamang sa mga kalapasan sa salin sa iyang panulundon? Siya wala maghupot sa iyang kasuko hangtod sa kahangtoran, kay siya malipay diha sa gugmang walay paglubad.

Kinsa ang makasugakod sa atubangan sa iyang kapungot? Kinsa ang makaantos sa kainit sa iyang kasuko? Ang iyang kapungot gibubo sama sa kalayo, ug ang mga bato iyang gipulpog.

Busa sultihan ko kamo nga ang tanang sala ug pagpasipala sa tawo mapasaylo, apan ang pagpasipala batok sa Espiritu dili gayod mapasaylo.

ug pasayloa kami sa among mga utang sama nga gipasaylo usab namo ang mga nakautang kanamo,

Sa diha nga wala silay ikabayad, iyang gipasaylo silang duha. Karon, kinsa man kanila ang labawng mahigugma kaniya?”

Ug siya miingon sa babaye, “Ang imong mga sala gipasaylo na.”

Busa, mga igsoon, kinahanglan nga inyong mahibaloan nga pinaagi niining tawhana ang kapasayloan sa mga sala gisangyaw kaninyo,

Ang Dios nagtuboy kaniya ngadto sa iyang tuo ingon nga Pangulo ug Manluluwas, aron sa paghatag ug paghinulsol ngadto sa Israel ug kapasayloan sa mga sala.

Diha kang Cristo naangkon nato ang pagkatinubos pinaagi sa iyang dugo, ang kapasayloan alang sa atong mga kalapasan, sumala sa kadato sa grasya sa Dios

apan pagmaluluy-on kamo sa usa ug usa, ug lumo ug kasingkasing, mapinasayloon sa usa ug usa, ingon nga kamo gipasaylo sa Dios tungod kang Cristo.

Akoa ang panimalos, ug ang bayad, alang sa panahon nga ang ilang tiil madalin-as; kay ang adlaw sa ilang katalagman nagkaduol na ug ang ilang kalaglagan moabot sa kalit lamang.

ug nanimalos nganha sa ilang nawong sa mga nagdumot kaniya pinaagi sa paglaglag kanila. Siya dili maglangan niadtong nagdumot kaniya; siya magbalos kaniya nganha sa iyang nawong.

Busa hibaloi ninyo nga ang Ginoo nga inyong Dios Dios gayod, ang matinumanon nga Dios nga nagtuman sa kasabotan ug sa gugma nga walay paglubad ngadto sa mga nahigugma kaniya ug nagtuman sa iyang mga sugo ngadto sa usa ka libo ka kaliwatan,

kay ang atong Dios usa ka kalayo nga mag-ut-ot.

Apan si Josue miingon sa katawhan, “Dili kamo makaalagad sa Ginoo kay siya balaan nga Dios. Siya Dios nga abubhoan; siya dili mopasaylo sa inyong mga kalapasan o sa inyong mga kasal-anan.

Kon isugid nato ang atong mga sala, siya kasaligan ug matarong nga mopasaylo kanato sa atong mga sala ug maghinlo kanato gikan sa tanang pagkadili matarong.

Ug si bisan kinsa nga wala makaplagi nga nasulat diha sa basahon sa kinabuhi, siya itambog ngadto sa linaw nga kalayo.

Apan alang sa mga talawan, sa mga walay pagtuo, sa mga dulumtanan, sa mga mamumuno, ug sa mga makihilawason, sa mga salamangkiro ug sa mga nagsimba ug mga diosdios, ug sa tanang mga bakakon, ang ilang bahin anaa sa linaw nga nagdilaab sa kalayo ug asupri, nga mao ang ikaduhang kamatayon.”




Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo