Biblia Todo Logo
Cross References

- Mga paanunsiyo -



Exodo 32:12

Ang Biblia 2011

Nganong moingon man ang mga Ehiptohanon, ‘Uban sa daotang tuyo gikuha niya sila aron patyon didto sa kabukiran ug aron puohon sila gikan sa nawong sa yuta?’ Talikdi ang kabangis sa imong kasuko ug usba ang imong hunahuna mahitungod sa kadaotan nga imong ipahamtang batok sa imong katawhan.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

32 Cross References  

Ug ang Ginoo nagbasol nga gibuhat niya ang tawo sa yuta ug kini nakapasubo sa iyang kasingkasing.

kay sila imong katawhan ug imong panulundon, nga imong gidala gikan sa Ehipto gikan sa taliwala sa tunawanan sa puthaw.

Ang mga pangulo maoy pabaroga alang sa tibuok katilingban ug ang tanan kanila nga ania sa atong mga siyudad nga nakapangasawa sa mga babaye nga langyaw paanhia sa gitakda nga panahon, ug uban kanila ang mga kadagkoan ug ang mga maghuhukom sa matag siyudad hangtod nga ang bangis nga kaligutgot sa atong Dios mahitungod niini ipalayo gikan kanato.”

Nahinumdom siya sa iyang kasabotan tungod ug alang kanila, ug siya nagmaluluy-on sumala sa kadagaya sa iyang gugmang walay paglubad.

Hinumdomi kini, O Ginoo, giunsa sa mga kaaway sa pagpakaulaw, ug ang buangbuang nga katawhan nagpasipala sa imong ngalan.

Apan siya nga maluluy-on, nagpasaylo sa ilang kasal-anan, ug wala molaglag kanila; sa makadaghan gipugngan niya ang iyang kasuko, ug wala niya pukawa ang tibuok niyang kaligutgot.

Gipasibog nimo ang tanan nimong kaligutgot, milingiw ikaw gikan sa kabangis sa imong kapungot.

Balik, O Ginoo! Hangtod kanus-a ba? Kaluy-i ang imong mga alagad!

Ug wala ipadayon sa Ginoo ang daotan nga iyang nahunahunaang buhaton ngadto sa iyang katawhan.

Busa karon, kon ako nakakaplag ug kahimuot diha sa imong panan-aw, ipakita karon kanako ang imong mga pamaagi, aron makaila ako kanimo ug makakaplag ug kahimuot diha sa imong panan-aw. Hunahunaa usab nga kining nasora mao ang imong katawhan.”

Walay usa nga nagtawag sa imong ngalan, nga nagpadasig sa iyang kaugalingon aron sa pagkupot kanimo; kay gitagoan man nimo ang imong nawong gikan kanamo, ug gitugyan kami ngadto sa among kasal-anan.

Apan karon, O Ginoo, ikaw mao ang among Amahan, kami yuta nga kulonon, ug ikaw mao ang among magkukulon; kaming tanan binuhat sa imong kamot.

Busa mao kini ang giingon sa Ginoo, ‘Kuhaon ko ikaw gikan sa yuta. Niini gayong tuiga mamatay ikaw, tungod kay naglitok ikaw ug pagsupil batok sa Ginoo.’ ”

Apan ako nagbuhat tungod ug alang sa akong ngalan, aron kini dili pasipalahan sa atubangan sa mga nasod, nga diha sa ilang panan-aw gipagula nako sila.

Apan akong gipugngan ang akong kamot, ug nagbuhat tungod ug alang sa akong ngalan aron kini dili pasipalahan diha sa atubangan sa mga nasod nga diha sa ilang panan-aw gipagula nako sila.

Apan ako nagbuhat tungod ug alang sa akong ngalan, aron kini dili pasipalahan sa atubangan sa mga nasod, diin sila nagpuyo, nga diha sa ilang panan-aw gipaila nako kanila ang akong kaugalingon pinaagi sa pagdala kanila gawas sa yuta sa Ehipto.

Pahilaka ang mga pari, ug ang mga alagad sa Ginoo, taliwala sa agianan sa templo ug sa halaran ug ipaingon kanila, “Sayloi ang imong katawhan, O Ginoo, ug ayaw himoa nga talamayon ang imong panulondon, pagya diha sa mga nasod. Ngano nga moingon man sila sa taliwala sa mga katawhan, ‘Hain man ang ilang Dios?’ ”

Ang Ginoo nasubo mahitungod niini; “Dili kini mahitabo,” nag-ingon ang Ginoo.

Ang Ginoo nasubo mahitungod niini; “Kini usab dili mahitabo,” nag-ingon ang Ginoong Dios.

Kinsa ang nasayod kon ang Dios dili ba motalikod ug masubo ug mobiya sa iyang bangis nga kasuko aron dili kita mangamatay?”

Kay mao kini ang giingon sa Ginoo sa mga panon, “Ingon nga ako naghunahuna sa pagsilot kaninyo, sa diha nga ang inyong mga katigulangan naghagit kanako sa pagkasuko, ug wala ako malukmay, nag-ingon ang Ginoo sa mga panon,

Pasayloa intawon ang kasal-anan niining katawhan sumala sa pagkadako sa imong gugmang walay paglubad ug sumala sa pagpasaylo nimo niining katawhan, sukad sa Ehipto bisan hangtod karon.”

“Palayo kamo gikan sa taliwala niining katilingban aron hutdon nako sila sa usa ka pagpamilok.”

Kinahanglang walay mahibilin sa ginahin nga mga butang diha sa inyong mga kamot aron ang Ginoo magpahilayo sa kabangis sa iyang kapungot ug magpakita kaninyo ug kaluoy ug puangod nganha kaninyo ug magpadaghan kaninyo sumala sa iyang gipanumpa sa inyong katigulangan,

Kay ang Ginoo maghatag ug hustisya sa iyang katawhan ug maluoy sa iyang mga sulugoon, sa dihang makita niya nga ang ilang kusog nawala ug walay nahibilin, ulipon o gawasnon.

kay tingali unya ug ang yuta diin kami imong gikuha moingon, “Tungod kay ang Ginoo wala makahimo sa pagdala kanila ngadto sa yuta nga iyang gisaad kanila ug tungod kay siya nasilag kanila, gidala niya sila ngadto aron patyon sila didto sa kamingawan.”

Ug gitapokan nila ug daghang mga bato ang ibabaw niya ug nagpabilin kini hangtod niining adlawa. Unya ang Ginoo mibiya sa kabangis sa iyang kasuko. Tungod niana, hangtod niining adlawa, ang ngalan niadtong dapita gitawag ug Ang Walog sa Acor.

Kay ang mga Canaanhon ug ang tanang mga nagpuyo sa yuta makadungog niini ug maglibot unya kanamo ug papason ang among ngalan gikan sa yuta. Ug unsa na may imong buhaton sa imong gamhanan nga ngalan?”

Kay ang Ginoo dili motalikod sa iyang katawhan tungod sa iyang dakong ngalan kay nakapahimuot sa Ginoo ang paghimo kaninyo nga usa ka katawhan alang sa iyang kaugalingon.




Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo