Biblia Todo Logo
Cross References

- Mga paanunsiyo -



Daniel 9:12

Ang Biblia 2011

Siya nagpamatuod sa iyang mga pulong nga gisulti niya batok kanamo, ug batok sa among mga pangulo nga nagmando kanamo, pinaagi sa pagpadala kanamo ug dakong katalagman kay ilalom sa tibuok nga langit wala pay nabuhat nga sama sa nabuhat batok sa Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

31 Cross References  

Busa hatagi ang imong sulugoon ug usa ka kasingkasing nga may pagpanabot aron sa pagdumala sa imong katawhan, aron maila nako ang kalainan sa maayo ug daotan, kay kinsay makahimo sa pagdumala niining imong dakong katawhan?”

Mao kini ang giingon sa Ginoo: Tan-awa, magdala ako ug kadaot niining dapita ug sa mga nagpuyo niini, sumala sa tanan nga mga pulong sa basahon nga gibasa sa hari sa Juda.

Iyang dad-on ang mga magtatambag nga hinuboan ug ang mga maghuhukom iyang himoong mga buang.

Mga hari sa yuta ug tanan nga mga katawhan, mga kadagkoan ug tanang mga pangulo sa yuta!

Busa karon, O mga hari, pagmaalamon kamo; pagpatudlo kamo, O mga nagmando sa yuta.

pinaagi kanako ang mga pangulo nagmando, ug ang tanang gobernador sa kalibotan.

Tungod niini gipasipad-an nako ang mga pangulo sa balaang dapit, gitugyan nako si Jacob ngadto sa kalaglagan, ug ang Israel ngadto sa kaulawan.

nga nagpamatuod sa pulong sa iyang sulugoon, ug nagbuhat sa tambag sa iyang mga sinugo; nga nag-ingon mahitungod sa Jerusalem, ‘Siya puy-an,’ ug mahitungod sa mga siyudad sa Juda, ‘Sila tukoron ug patindogon nako ang ilang mga guba;’

Ah! kanang adlawa dako kaayo, walay sama niini; kini maoy panahon sa kaguol ni Jacob; apan siya maluwas gikan niini.

ug sila misulod ug nanag-iya niini. Apan wala sila motuman sa imong tingog o maglakaw subay sa imong Balaod. Wala sila magbuhat sa tanan nga gisugo nimo kanila nga buhaton. Busa gihimo nimo kining tanan nga kadaotan nga moabot kanila.

“Lakaw ug sultihi si Ebedmelek nga Etiopianhon, ‘Mao kini ang giingon sa Ginoo sa mga panon, ang Dios sa Israel: Tumanon nako ang akong mga pulong batok niining siyudara alang sa kadaotan ug dili sa kaayohan; ug kini matuman nianang adlawa sa imong atubangan.

Kini tungod kay nagsunog kamo ug insenso, ug tungod kay nakasala kamo batok sa Ginoo, ug wala motuman sa tingog sa Ginoo, o maglakaw subay sa iyang balaod ug sa iyang mga lagda ug sa iyang mga pagpamatuod, nga kining kadaotan nahitabo kaninyo sama sa nahitabo niining adlawa.”

“Wala bay bili kini kaninyo, kamong tanan nga nangagi? Tan-awa ug sutaa kon aduna bay kasubo nga sama sa akong kasubo nga gipadangat kanako, nga gipadangat sa Ginoo kanako sa adlaw sa iyang bangis nga kasuko.

Unsay akong ikasulti kanimo, unsay ikatandi kanimo, O anak nga babaye sa Jerusalem? Unsa ba ang akong ikatandi kanimo aron ako makahupay kanimo, O anak nga ulay sa Zion? Kay dako sama sa dagat ang imong pagkalaglag; kinsay makaayo kanimo?

Gihimo na sa Ginoo ang iyang gilaraw, nagtuman sa iyang bahad; ingon nga iyang gitakda sa dugayng panahon, siya nangguba nga walay kukaluoy; iyang gihimo nga maglipay ang kaaway batok kanimo, ug gipasidunggan ang gahom sa imong mga kaaway.

Tungod kay ang pagpanton sa anak nga babaye sa akong katawhan labaw pa kay sa silot sa Sodoma nga gilaglag sa kalit, walay kamot nga migunit kaniya.

Sila nagsulti sa kabakakan ug nagpropesiya ug bakak nga nag-ingon, ‘Ang Ginoo nag-ingon,’ apan ang Ginoo wala magpadala kanila ug sila nagpaabot kaniya nga motuman sa ilang pulong.

Ug buhaton nako kaninyo kadtong wala pa nako mahimo, ug nga ang sama niana dili na nako buhaton pag-usab, tungod sa tanan ninyong mga dulumtanan.

“Nianang panahona si Michael motungha, ang dakong pangulo nga nagdumala sa imong katawhan. Moabot ang panahon sa kasamok nga wala pa gayod mahitabo sukad nga adunay usa ka nasod hangtod nianang panahona, apan nianang panahona luwason ang imong katawhan, ang tanan nga ang ngalan makita diha sa basahon.

adlaw sa kangitngit ug sa kadulom, adlaw sa mga panganod ug sa hilabihan nga kangitngit! Sama sa kaitom may milukop sa kabukiran nga usa ka dako ug gamhanan nga katawhan; wala pay sama kanila sukad sa unang panahon ug walay mahisama kanila sa mga katuigan sa tanang kaliwatan.

“Kamo lamang ang akong nailhan sa tanang mga panimalay sa yuta; busa silotan ko kamo tungod sa tanan ninyong mga kasal-anan.

Apan ang akong mga pulong ug ang akong mga lagda nga akong gisugo sa akong mga alagad nga mga propeta, wala ba kini makaabot sa inyong katigulangan? Busa sila naghinulsol ug miingon, ‘Ingon nga ang Ginoo sa mga panon naghunahuna sa pagbuhat nganhi kanato sumala sa atong mga batasan ug sumala sa atong mga binuhatan, mao kini ang gibuhat niya kanato.’ ”

“Nakita nako niadtong gabhiona nga may usa ka tawo nga nagkabayo sa usa ka kabayo nga pula! Nagtindog siya taliwala sa mga kahoy nga mirto nga didto sa ubos, ug sa luyo niya dihay mga kabayo nga pula, kabang ug puti.

Ang ilang mga kasingkasing ilang gipagahi sama sa bato, kay tingali unya ug makadungog sila sa balaod ug sa mga pulong nga gipadala sa Ginoo sa mga panon pinaagi sa iyang Espiritu pinaagi sa unang mga propeta. Busa ang dakong kaligutgot miabot gikan sa Ginoo sa mga panon.

Kay moabot unya ang dakong kalisdanan nga wala pa mahitabo sukad sa sinugdan sa kalibotan hangtod karon ug dili na gayod mahitabo pa.

Kay sa pagkatinuod, sultihan ko kamo, hangtod nga mahanaw ang langit ug ang yuta, wala gayoy bisan usa na lang ka kudlit o usa ka tulbok nga sayloan diha sa Balaod hangtod nga ang tanan matuman.

Kay niadtong mga adlawa aduna unyay mga kasakitan nga wala pa mahitabo sukad sa sinugdan sa kabuhatan nga gibuhat sa Dios hangtod karon, ug nga dili na gayod kini mahitabo pa.

Kay kini mao ang mga adlaw sa panimalos aron matuman ang tanang nasulat.

Kay sultihan ko kamo nga si Cristo nahimong alagad ngadto sa mga tinuli aron pagpakita sa pagkamatinud-anon sa Dios, aron sa paglig-on sa mga saad nga gihatag ngadto sa mga patriarka,




Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo