Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




เยเรมีย์ 46:3 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

3 “จงเตรียมโล่ทั้งเล็กและใหญ่ของเจ้า แล้วรุดหน้าออกไปประจัญบาน!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

ฉบับมาตรฐาน

3 “จงเตรียมดั้งและโล่ และเข้าประชิดสงคราม

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

3 “จงเตรียมดั้งและโล่ และประชิดเข้าสงคราม

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

3 “เตรียม​เกราะ​ป้องกัน​ใหญ่น้อย​ของเจ้า​ไว้​ให้พร้อม เตรียม​ตัว​รบ

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

3 เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​จัดแจง​โล่​แล​เกราะ, แล​มา​ใกล้​ถึง​การ​รม​กัน:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

3 “จง​เตรียม​โล่​และ​ดั้ง​ให้​พร้อม เดิน​หน้า​ประชิด​สงคราม

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




เยเรมีย์ 46:3
7 Cross References  

พวกเขาตั้งโต๊ะ ยกพรมมาปู เขากินและดื่ม! นักรบทั้งหลาย ลุกขึ้นเถิด เอาน้ำมันทาโล่!


จงขนน้ำเตรียมไว้เพราะจะถูกล้อมเมือง จงเสริมเครื่องป้องกันเมือง! นวดดินเหนียว ย่ำปูน และซ่อมแซมสิ่งที่สร้างด้วยอิฐ!


นีนะเวห์เอ๋ย ผู้โจมตีได้รุดหน้ามารบกับเจ้าแล้ว จงเข้าประจำป้อม เฝ้าทางไว้ เตรียมตัวให้ทะมัดทะแมง และระดมกำลังทั้งหมดมา!


จงประกาศในหมู่ประชาชาติดังนี้ว่า เตรียมรบเถิด! จงปลุกใจเหล่านักรบ! ให้พลรบทั้งปวงเข้ามาใกล้และบุกทันที


“จงประกาศในอียิปต์ ป่าวร้องในมิกดล และในเมมฟิสกับทาห์ปานเหสว่า ‘จงเข้าประจำที่และเตรียมพร้อม เพราะดาบจะฟาดฟันบรรดาผู้ที่อยู่รอบตัวเจ้า’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo