Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Revelation 13:6 - The Text-Critical English New Testament

6 And he opened his mouth to utter blasphemy against God and to slander his name and his tabernacle, that is, those who dwell in heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 And he opened his mouth to speak slanders against God, blaspheming His name and His abode, [even vilifying] those who live in heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 And he opened his mouth for blasphemies against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, even them that dwell in the heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 It opened its mouth to speak blasphemies against God. It blasphemed God’s name and his dwelling place (that is, those who dwell in heaven).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 And he opened his mouth in blasphemies against God, to blaspheme his name and his tabernacle and those who dwell in heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Revelation 13:6
26 Cross References  

You brood of vipers, how can you speak good things, when you are evil? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.


For from the heart come evil thoughts, murder, adultery, fornication, theft, false testimony, and slander.


The Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.


“Their throat is an open grave; with their tongues they deceive.” “The venom of asps is under their lips.”


For in him all the fullness of God was pleased to dwell,


For all the fullness of God's nature dwells bodily in Christ,


For a tabernacle was prepared. In the first room were the lampstand, the table, and the bread of the Presence; this is called the Holy Place.


For Christ did not enter holy places made with hands, which are copies of the true ones; he entered heaven itself, so that he might appear now before God on our behalf.


Then I heard a loud voice from heaven saying to them, “Come up here.” And they went up to heaven in a cloud while their enemies watched them.


Therefore rejoice, O heavens and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea! For the devil has come down to you with great wrath, because he knows that his time is short.”


After this I looked, and the sanctuary of the tent of witness in heaven was opened,


Rejoice over her, O heaven, and you saints, apostles, and prophets, for God has given judgment for you against her.”


And I heard a loud voice from heaven saying, “Behold, the tabernacle of God is with men. He will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them.


After this I looked, and behold, a door was standing open in heaven! And the voice I had previously heard speaking to me like a trumpet said, “Come up here, and I will show yoʋ what must take place after this.”


Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and sitting on the thrones were the twenty-four elders. They were clothed in white garments and had golden crowns on their heads.


Then I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them, saying, “To him who sits on the throne and to the Lamb, be blessing and honor, glory and power forever and ever! Amen.”


Therefore they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple, and he who sits on the throne will spread his tabernacle over them.


After this I looked, and behold, there was a great multitude, which no one could number, from every nation, tribe, people, and tongue, standing before the throne and before the Lamb. They were clothed in white robes, with palm branches in their hands.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo