Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Philippians 2:22 - The Text-Critical English New Testament

22 But you know Timothy's proven character, how as a son with a father he has served with me in the work of the gospel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 But Timothy's tested worth you know, how as a son with his father he has toiled with me zealously in [serving and helping to advance] the good news (the Gospel).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 But ye know the proof of him, that, as a child serveth a father, so he served with me in furtherance of the gospel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 You know his character, how he labors with me for the gospel like a son works with his father.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 So know this evidence of him: that like a son with a father, so has he served with me in the Gospel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Philippians 2:22
20 Cross References  

He was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium.


endurance produces proven character, proven character produces hope,


If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is doing the work of the Lord, just as I am.


That is why I have sent you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of my ways in Christ, just as I teach them everywhere in every church.


I wrote to you because I wanted to test your character and see if you would be obedient in everything.


We are also sending with them our brother whom we have often tested and found to be earnest in many matters, and now he is even more earnest because of his great confidence in you.


Therefore show them in front of all the churches the proof of your love and the reason for our boasting about you.


I am not saying this as a command, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others.


Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has actually helped advance the gospel,


The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely but intending to add affliction to me in my imprisonment.


because of your partnership with me in the gospel from the first day until now.


It is right for me to think this way about you all, since I have you in my heart. For you all share with me in God's grace, both in my imprisonment and in my defense and confirmation of the gospel.


I have no one else like-minded who will be genuinely concerned about your welfare.


This charge I entrust to yoʋ, Timothy, my child, according to the prophecies once made about yoʋ, so that by them yoʋ may fight the good fight,


to Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, and peace from God our Father and Christ Jesus our Lord.


If yoʋ point these things out to the brothers, yoʋ will be a good servant of Jesus Christ, nourished by the words of the faith and the sound doctrine that yoʋ have closely followed.


to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.


Yoʋ, however, have closely followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, and endurance.


to Titus, my true child in our common faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo