Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Matthew 26:25 - The Text-Critical English New Testament

25 Then Judas, who betrayed him, replied, “Surely not I, Rabbi?” Jesus said to him, “Yoʋ have said it yoʋrself.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

25 Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

25 Judas, the betrayer, said, Surely it is not I, is it, Master? He said to him, You have stated [the fact].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

25 And Judas, who betrayed him, answered and said, Is it I, Rabbi? He saith unto him, Thou hast said.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

25 Now Judas, who would betray him, replied, “It’s not me, is it, Rabbi?” Jesus answered, “You said it.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

25 Then Judas, who betrayed him, responded by saying, "Surely, it is not I, Master?" He said to him, "You have said it."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthew 26:25
11 Cross References  

greetings in the marketplaces, and when others call them ‘Rabbi, Rabbi.’


But you are not to be called ‘Rabbi,’ for there is one who is your instructor, the Christ, and you are all brothers.


Then one of the twelve, the one called Judas Iscariot, went to the chief priests


Immediately he went up to Jesus and said, “Greetings, Rabbi!” And he kissed him.


Jesus said to him, “Yoʋ have said it yoʋrself. Nevertheless I say to you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven.”


Meanwhile, Jesus stood before the governor, and the governor asked him, “Are yoʋ the king of the Jews?” Jesus said to him, “Yoʋ have said it yoʋrself.”


So they all said, “Are yoʋ then the Son of God?” He said to them, “You yourselves say that I am.”


Pilate said to him, “So yoʋ are a king?” Jesus answered, “Yoʋ have said yoʋrself that I am a king. The reason I was born and the reason I came into the world is to testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice.”


In the meantime the disciples were urging him, “Rabbi, eat.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo