Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Luke 10:21 - The Text-Critical English New Testament

21 At that same hour Jesus rejoiced in the Spirit and said, “I praise yoʋ, Father, Lord of heaven and earth, because yoʋ have hidden these things from the wise and intelligent, and revealed them to infants. Yes, Father, for so it was well-pleasing in yoʋr sight.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

21 In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

21 In that same hour He rejoiced and gloried in the Holy Spirit and said, I thank You, Father, Lord of heaven and earth, that You have concealed these things [relating to salvation] from the wise and understanding and learned, and revealed them to babes (the childish, unskilled, and untaught). Yes, Father, for such was Your gracious will and choice and good pleasure.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

21 In that same hour he rejoiced in the Holy Spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou didst hide these things from the wise and understanding, and didst reveal them unto babes: yea, Father; for so it was well-pleasing in thy sight.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

21 At that very moment, Jesus overflowed with joy from the Holy Spirit and said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you’ve hidden these things from the wise and intelligent and shown them to babies. Indeed, Father, this brings you happiness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

21 In the same hour, he exulted in the Holy Spirit, and he said: "I confess to you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and the prudent, and have revealed them to little ones. It is so, Father, because this way was pleasing before you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luke 10:21
29 Cross References  

And Jesus answered him, “Blessed are yoʋ, Simon Bar-Jonah, for flesh and blood has not revealed this to yoʋ, but my Father in heaven.


and said to him, “Do yoʋ hear what these children are saying?” Jesus said to them, “Yes, have you never read, ‘Out of the mouths of babies and nursing infants yoʋ have prepared praise’?”


But when John saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “You brood of vipers, who warned you to flee from the coming wrath?


Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will certainly not enter it.”


And when he finds it, he lays it on his shoulders, rejoicing.


And when she finds it, she calls together her friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, for I have found my lost coin.’


So they took away the stone from where the dead man was laid. Then Jesus lifted up his eyes and said, “Father, I thank yoʋ that yoʋ have heard me.


But even if our gospel is veiled, it is veiled among those who are perishing.


In Christ we have obtained an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his own will,


He foreordained us for adoption as his sons through Jesus Christ, according to the good pleasure of his will,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo