Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Luke 1:22 - The Text-Critical English New Testament

22 When he came out, he was unable to speak to them, and they perceived that he had seen a vision in the temple, because he kept making signs to them and remained unable to speak.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 But when he did come out, he was unable to speak to them; and they [clearly] perceived that he had seen a vision in the sanctuary; and he kept making signs to them, still he remained dumb.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: and he continued making signs unto them, and remained dumb.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 When he came out, he was unable to speak to them. They realized he had seen a vision in the temple, for he gestured to them and couldn’t speak.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 Then, when he came out, he was unable to speak to them. And they realized that he had seen a vision in the temple. And he was making signs to them, but he remained mute.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luke 1:22
8 Cross References  

Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering about his delay in the temple.


When the days of his service had come to an end, he returned to his home.


Then they began making signs to the child's father to find out what he wanted to name him.


So Simon Peter motioned to him to ask Jesus whom he was talking about.


But motioning to them with his hand to be silent, he told them how the Lord had brought him out of prison. He also said, “Tell these things to James and to the brothers.” Then he left and went to another place.


So the Jews put forward Alexander, who was then brought before the crowd. Alexander motioned with his hand, wishing to make a defense to the public assembly.


When the commander gave him permission, Paul stood on the steps and motioned with his hand to the people. When there was a great hush, he addressed them in the Hebrew language,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo