Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





John 6:30 - The Text-Critical English New Testament

30 So they said to him, “What sign then are yoʋ going to perform so that we may see it and believe yoʋ? What will yoʋ do?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

30 They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

30 Therefore they said to Him, What sign (miracle, wonderwork) will You perform then, so that we may see it and believe and rely on and adhere to You? What [supernatural] work have You [to show what You can do]?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

30 They said therefore unto him, What then doest thou for a sign, that we may see, and believe thee? what workest thou?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

30 They asked, “What miraculous sign will you do, that we can see and believe you? What will you do?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

30 And so they said to him: "Then what sign will you do, so that we may see it and believe in you? What will you work?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




John 6:30
22 Cross References  

Let the Christ, the king of Israel, come down now from the cross, so that we may see it and believe him.” The men who were crucified with him were also insulting him.


Then the Pharisees came and began to argue with Jesus, asking him for a sign from heaven, to test him.


But if I do them, even if you do not believe me, believe the works, so that you may know and believe that the Father is in me and I in him.”


Although he had done so many signs in their presence, they did not believe in him.


In response the Jews said to him, “What sign can yoʋ show us to prove yoʋr authority to do these things?”


(For his disciples had gone into the city to buy food.)


When the people saw the sign that Jesus had done, they said, “This is truly the Prophet who is to come into the world.”


A large crowd was following him because they saw the miraculous signs he was performing on the sick.


But as I told you, you have seen me and still you do not believe.


as yoʋ stretch out yoʋr hand to heal and to perform signs and wonders through the name of yoʋr holy servant Jesus.”


For Jews ask for a sign and Greeks seek wisdom,


God also bore further witness with signs, wonders, various miracles, and gifts of the Holy Spirit distributed according to his will.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo