Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





John 6:14 - The Text-Critical English New Testament

14 When the people saw the sign that Jesus had done, they said, “This is truly the Prophet who is to come into the world.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

14 Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

14 When the people saw the sign (miracle) that Jesus had performed, they began saying, Surely and beyond a doubt this is the Prophet Who is to come into the world! [Deut. 18:15, 18; John 1:21; Acts 3:22.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

14 When therefore the people saw the sign which he did, they said, This is of a truth the prophet that cometh into the world.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

14 When the people saw that he had done a miraculous sign, they said, “This is truly the prophet who is coming into the world.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

14 Therefore, those men, when they had seen that Jesus had accomplished a sign, they said, "Truly, this one is the Prophet who is to come into the world."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




John 6:14
18 Cross References  

to ask him, “Are yoʋ the one who is to come, or should we wait for another?”


So the crowds were saying, “This is Jesus the prophet, who is from Nazareth of Galilee.”


He said to them, “What things?” So they said to him, “The things concerning Jesus of Nazareth, a man who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people,


Then all the people were filled with awe and began glorifying God, saying, “A great prophet has arisen among us,” and, “God has visited his people.”


So they asked him, “What then? Are yoʋ Elijah?” He said, “I am not.” “Are yoʋ the Prophet?” He answered, “No.”


She said to him, “Yes, Lord, I have come to believe that yoʋ are the Christ, the Son of God, who is to come into the world.”


Jesus did this in Cana of Galilee as the first of his signs. He revealed his glory, and his disciples believed in him.


The woman said to him, “Sir, I see that yoʋ are a prophet.


The woman said to him, “I know that Messiah is coming” (who is called Christ). “When he comes, he will explain everything to us.”


So they said to the woman, “It is no longer because of yoʋr report that we believe, for we ourselves have heard, and we know that this is truly the Christ, the Savior of the world.”


A large crowd was following him because they saw the miraculous signs he was performing on the sick.


Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, you are seeking me not because you saw signs, but because you ate the loaves and were filled.


So they said to him, “What sign then are yoʋ going to perform so that we may see it and believe yoʋ? What will yoʋ do?


When they heard this, many from among the crowd were saying, “Surely this man is the Prophet.”


This is the same Moses who said to the sons of Israel, ‘The Lord our God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo