Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





John 2:18 - The Text-Critical English New Testament

18 In response the Jews said to him, “What sign can yoʋ show us to prove yoʋr authority to do these things?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

18 Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

18 Then the Jews retorted, What sign can You show us, seeing You do these things? [What sign, miracle, token, indication can You give us as evidence that You have authority and are commissioned to act in this way?]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

18 The Jews therefore answered and said unto him, What sign showest thou unto us, seeing that thou doest these things?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

18 Then the Jewish leaders asked him, “By what authority are you doing these things? What miraculous sign will you show us?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

18 Then the Jews responded and said to him, "What sign can you show to us, that you may do these things?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




John 2:18
14 Cross References  

When he entered the temple courts, the chief priests and the elders of the people came up to him as he was teaching and said, “By what authority are yoʋ doing these things? And who gave yoʋ this authority?”


Then the Pharisees came and began to argue with Jesus, asking him for a sign from heaven, to test him.


Now as the crowds were increasing, Jesus began to say, “This generation is evil. It asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah the prophet.


This was the testimony of John when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are yoʋ?”


Then they asked him, “Why then do yoʋ baptize if yoʋ are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”


So they said to him, “What sign then are yoʋ going to perform so that we may see it and believe yoʋ? What will yoʋ do?


After making Peter and John stand before them, they began to question them: “By what power or by what name did you do this?”


“Did we not strictly command you not to teach in this name? Yet behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and you are determined to bring the blood of this man upon us.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo