Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





John 10:24 - The Text-Critical English New Testament

24 So the Jews gathered around him and said to him, “How long are yoʋ going to keep us in suspense? If yoʋ are the Christ, tell us plainly.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

24 Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

24 So the Jews surrounded Him and began asking Him, How long are You going to keep us in doubt and suspense? If You are really the Christ (the Messiah), tell us so plainly and openly.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

24 The Jews therefore came round about him, and said unto him, How long dost thou hold us in suspense? If thou art the Christ, tell us plainly.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

24 The Jewish opposition circled around him and asked, “How long will you test our patience? If you are the Christ, tell us plainly.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

24 And so the Jews surrounded him and said to him: "How long will you hold our souls in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




John 10:24
13 Cross References  

to ask him, “Are yoʋ the one who is to come, or should we wait for another?”


He was stating the matter plainly, so Peter took him aside and began to rebuke him.


Now as the people were waiting in expectation and were all questioning in their hearts whether John might be the Christ,


This was the testimony of John when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are yoʋ?”


Then the Jews picked up stones again to stone him.


The Jews answered him, “We are not going to stone yoʋ for a good work, but for blasphemy, and because yoʋ, being a man, make yoʋrself out to be God.”


“I have told you these things in figures of speech, but an hour is coming when I will no longer use figures of speech but will tell you plainly about the Father.


They said to him, “Who are yoʋ?” Jesus said to them, “Exactly what I have been saying to you from the beginning.


Are yoʋ greater than our father Abraham, who died? The prophets also died. Who do yoʋ make yoʋrself out to be?”


(His parents said this because they were afraid of the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone should confess that Jesus was the Christ, he would be put out of the synagogue.


Therefore, since we have such a hope, we act with great boldness.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo