Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





John 1:38 - The Text-Critical English New Testament

38 Turning around, Jesus saw them following him and said to them, “What do you seek?” They said to him, “Rabbi” (which means “Teacher”), “where are yoʋ staying?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

38 Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

38 But Jesus turned, and as He saw them following Him, He said to them, What are you looking for? [And what is it you wish?] And they answered Him, Rabbi–which translated is Teacher–where are You staying?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

38 And Jesus turned, and beheld them following, and saith unto them, What seek ye? And they said unto him, Rabbi (which is to say, being interpreted, Teacher), where abidest thou?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

38 When Jesus turned and saw them following, he asked, “What are you looking for?” They said, “Rabbi (which is translated Teacher), where are you staying?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

38 Then Jesus, turning around and seeing them following him, said to them, "What are you seeking?" And they said to him, "Rabbi (which means in translation, Teacher), where do you live?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




John 1:38
30 Cross References  

She had a sister named Mary, who sat at Jesus' feet and listened to what he was saying.


Now large crowds were traveling with Jesus, and he turned and said to them,


So he arose and went to his father. But while he was still far away, his father saw him and was moved with compassion. So he ran to his son, threw his arms around his neck, and kissed him.


When Jesus came to that place, he looked up and saw him. Then he said to him, “Zacchaeus, hurry and come down, for I must stay at yoʋr house today.”


Then the Lord turned and looked at Peter, and Peter remembered what the Lord had said to him, “Before a rooster crows, yoʋ will deny me three times.”


Now the man from whom the demons had gone out begged to go with him. But Jesus sent him away, saying,


When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.


He said to them, “Come and see.” So they went and saw where he was staying, and stayed with him that day; it was about the tenth hour.


Nathanael answered him, “Rabbi, yoʋ are the Son of God! Yoʋ are the king of Israel!”


They came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and requested of him, “Sir, we would like to see Jesus.”


Then Jesus, knowing everything that would happen to him, went out and said to them, “Whom do you seek?”


So again he asked them, “Whom do you seek?” They said, “Jesus of Nazareth.”


He came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that yoʋ are a teacher who has come from God, for no one can do these signs that yoʋ are doing unless God is with him.”


So John's disciples came and said to him, “Rabbi, he who was with yoʋ beyond the Jordan, about whom yoʋ have testified, behold, he is baptizing, and everyone is going to him.”


In the meantime the disciples were urging him, “Rabbi, eat.”


When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did yoʋ get here?”


So Peter went down to the men and said, “Behold, I am the one you are looking for. For what reason have you come?”


That is why I came without objection when I was sent for. I ask then, what is the reason you have sent for me?”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo