เศคาริยา 11:2 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย2 ต้นสนจูนิเปอร์ ร้องโหยหวนซะ เพราะต้นสนซีดาร์ได้ล้มลงแล้ว เพราะพวกต้นไม้ที่โอ่อ่าสูงใหญ่ถูกทำลายลงแล้ว พวกต้นโอ๊กของบาชานร้องโหยหวนซะเพราะป่าดงดิบถูกโค่นลงแล้ว Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonฉบับมาตรฐาน2 โอ ต้นสนสามใบเอ๋ย จงร่ำไห้เถิด เพราะไม้สนสีดาร์ล้มลงเสียแล้ว เพราะบรรดาไม้ที่สง่างามพินาศลงสิ้นไปแล้ว ต้นโอ๊กเมืองบาชานเอ๋ย จงร่ำไห้เถิด เพราะป่าทึบถูกโค่นเสียแล้ว Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV2 ต้นสนสามใบเอ๋ย จงร่ำไห้เถิด เพราะไม้สนสีดาร์ล้มเสียแล้ว เพราะบรรดาไม้ที่สง่างามพินาศลงไปแล้ว โอ ต้นโอ๊กเมืองบาชานเอ๋ย จงร่ำไห้เถิด เพราะป่าทึบถูกโค่นเสียแล้ว Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย2 ต้นสนเอ๋ย จงร่ำไห้เถิด เพราะซีดาร์ถูกโค่นลงแล้ว ต้นไม้งามตระหง่านนั้นย่อยยับลงแล้ว! ต้นโอ๊กแห่งบาชานเอ๋ย จงร่ำไห้เถิด ป่าทึบถูกตัดเตียนแล้ว! Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19402 โอ้ต้นสนใหญ่จงร้องคร่ำครวญด้วยว่าต้นสนล้มอยู่, แลซึ่งสูงทรงก็เป็นที่ร้างเปล่า, โอ้ต้นไม้โอ๊คทั้งหลายแห่งเมืองบาซาน, จงร้องครางด้วยว่าป่ารกชัฎก็ล้อมอยู่. Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)2 โอ ต้นสนเอ๋ย จงร้องไห้ฟูมฟายเถิด เพราะต้นซีดาร์โค่นลงแล้ว ต้นไม้ซึ่งสูงตระหง่านถูกทำลาย ต้นโอ๊กของบาชานเอ๋ย จงร้องไห้ฟูมฟายเถิด เพราะป่าไม้ทึบถูกตัดลงแล้ว Tan-awa ang kapitulo |