นางรูธ 1:20 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย20 แต่นาโอมีตอบพวกเขาว่า “อย่าเรียกฉันว่า นาโอมี เลย ให้เรียกฉันว่า มารา เถิด เพราะพระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ได้ทำให้ชีวิตของฉันขมขื่นมาก Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonฉบับมาตรฐาน20 นาโอมีตอบเขาว่า “ขออย่าเรียกฉันว่านาโอมีเลย ขอเรียกฉันว่า มาราเถอะ เพราะว่าองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ได้ทรงทำให้ชีวิตฉันขมขื่นยิ่งนัก Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV20 นาโอมีตอบเขาว่า “ขออย่าเรียกฉันว่านาโอมีเลย ขอเรียกฉันว่ามาราเถอะ เพราะว่าองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ได้ทรงกระทำแก่ฉันอย่างขมขื่น Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย20 นางตอบว่า “อย่าเรียกฉันว่านาโอมีเลย เรียกฉันว่ามาราเถอะ เพราะว่าองค์ทรงฤทธิ์ทำให้ชีวิตของฉันขมขื่นมาก Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194020 นาอะมีจึงตอบว่า, อย่าเรียกฉันว่านาอะมี (สุข), จงเรียกว่ามารา (ขม), ด้วยว่าท่านผู้ทรงฤทธิ์ได้ทรงกระทำต่อฉันอย่างสาหัส. Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)20 นางตอบพวกเขาว่า “อย่าเรียกฉันว่า นาโอมี เลย แต่เรียกฉันว่า มารา เถิด เพราะว่าองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพได้กระทำต่อฉันอย่างขมขื่นมาก Tan-awa ang kapitulo |