เนหะมีย์ 7:6 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย6 ต่อไปนี้คือ ประชาชนของมณฑลที่มาจากการเป็นเชลย ในครั้งที่ถูกกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ แห่งบาบิโลนจับตัวไป พวกเขาได้กลับมายังเมืองเยรูซาเล็มและยูดาห์ และต่างก็แยกย้ายกันกลับไปยังบ้านเมืองของตน Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonฉบับมาตรฐาน6 ต่อไปนี้ เป็นประชาชนแห่งมณฑลที่ขึ้นมาจากการเป็นเชลยในพวกที่ถูกกวาดไป ซึ่งเนบูคัดเนสซาร์พระราชาแห่งบาบิโลนได้กวาดไป เขาทั้งหลายกลับมายังเยรูซาเล็มและยูดาห์ ต่างกลับยังเมืองของตน Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV6 ต่อไปนี้ เป็นประชาชนแห่งมณฑลที่ขึ้นมาจากการเป็นเชลยในพวกที่ถูกกวาดไป ซึ่งเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้กวาดไป เขาทั้งหลายกลับมายังเยรูซาเล็มและยูดาห์ ต่างกลับยังหัวเมืองของตน Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย6 ต่อไปนี้เป็นรายชื่อผู้ที่กลับมาหลังจากที่ถูกกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์แห่งบาบิโลนกวาดต้อนไปเป็นเชลย (พวกเขากลับมาบ้านเกิดเมืองนอนของตนในเยรูซาเล็มและยูดาห์ Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19406 คนแหล่านี้เป็นพงศ์พันธุ์ชาวเมืองที่ต้องกวาดเอาไปเป็นชะเลย, คือพงศ์พันธุ์เหล่าคนที่นะบูคัดเนซัรกษัตริย์เมืองบาบิโลนกวาดต้อนไปเป็นชะเลย, กับที่ได้กลับมากรุงยะรูซาเลมยังแผ่นดินยูดา, เจ้าอาศัยในเมืองของตนทุกคน; Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)6 เนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้จับประชาชนที่ถูกเนรเทศจากแคว้นยูดาห์ไปเป็นเชลย และต่อมาพวกเขาต่างก็กลับมายังเมืองของตนในเยรูซาเล็มและยูดาห์ Tan-awa ang kapitulo |