เนหะมีย์ 2:16 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย16 พวกเจ้าหน้าที่ไม่รู้ว่าผมไปไหน หรือไปทำอะไรมา เพราะผมยังไม่ได้บอกพวกชาวยิว พวกนักบวช พวกผู้นำ พวกเจ้าหน้าที่ หรือคนอื่นๆที่จะเป็นคนทำงาน Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonฉบับมาตรฐาน16 ส่วนพวกเจ้าหน้าที่ก็ไม่ทราบว่าข้าพเจ้าไปไหน หรือทำอะไร และข้าพเจ้าก็ยังไม่ได้บอกพวกยิว พวกปุโรหิต พวกขุนนาง พวกเจ้าหน้าที่ และคนอื่นๆ ที่จะทำงาน Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV16 ส่วนพวกเจ้าหน้าที่ก็ไม่ทราบว่าข้าพเจ้าไปไหน หรือข้าพเจ้าทำอะไร และข้าพเจ้าก็ยังไม่ได้บอกพวกยิว บรรดาปุโรหิต พวกขุนนาง พวกเจ้าหน้าที่ และคนอื่นๆที่จะรับผิดชอบการงาน Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย16 บรรดาข้าราชการไม่ทราบว่าข้าพเจ้าไปที่ไหนหรือทำอะไร เพราะข้าพเจ้ายังไม่ได้บอกแผนการที่คิดไว้แก่ใครเลย ไม่ว่าชาวยิว ปุโรหิต ขุนนาง ข้าราชการหรือคนอื่นๆ ซึ่งจะทำงาน Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194016 ผู้รักษาเมืองไม่ทราบว่าข้าพเจ้าไปไหน, หรือกระทำอะไร; ข้าพเจ้ายังไม่ได้บอกพวกยูดา, หรือพวกปุโรหิต, หรือเจ้านาย, หรือผู้รักษาเมือง, หรือคนอื่นๆ ให้ทราบถึงการก่อสร้างนี้เลย Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)16 พวกเจ้าหน้าที่ไม่ทราบว่าข้าพเจ้าไปไหนหรือไปทำอะไร และข้าพเจ้าก็ยังไม่ได้บอกชาวยิว บรรดาปุโรหิต ขุนนาง เจ้าหน้าที่ และคนอื่นๆ ที่จะทำการก่อสร้าง Tan-awa ang kapitulo |