เยเรมีย์ 49:7 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย7 เกี่ยวกับเอโดม พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นพูดว่า “ไม่มีความเฉลียวฉลาดหลงเหลืออยู่ในเทมานแล้วหรือ คนฉลาด ไม่มีปัญญาให้คำปรึกษาแล้วหรือ พวกเขาสูญเสียสติปัญญาไปหมดแล้วหรือ Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonฉบับมาตรฐาน7 เกี่ยวกับเอโดม พระยาห์เวห์จอมทัพตรัสดังนี้ว่า “สติปัญญาไม่มีในเทมานอีกแล้วหรือ? คำปรึกษาสูญสิ้นไปจากผู้เฉลียวฉลาดแล้วหรือ? สติปัญญาของเขาหายสูญไปเสียแล้วหรือ? Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV7 เกี่ยวกับเรื่องเมืองเอโดม พระเยโฮวาห์จอมโยธา ตรัสดังนี้ว่า “สติปัญญาไม่มีในเทมานอีกแล้วหรือ คำปรึกษาพินาศไปจากผู้เฉลียวฉลาดแล้วหรือ สติปัญญาของเขาหายสูญไปเสียแล้วหรือ Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย7 พระดำรัสของพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ เกี่ยวกับเอโดมความว่า “ในเทมานไม่มีสติปัญญาอีกแล้วหรือ? คำปรึกษาหารือสูญสิ้นไปจากคนชาญฉลาดแล้วหรือ? สติปัญญาของเขาเน่าเปื่อยไปหมดแล้วหรือ? Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19407 (ก็ว่า) ด้วยอะโดม. พระยะโฮวาเจ้าแห่งพลโยธาทั้งหลายได้ตรัสดังนี้ว่า, ความสติปัญญาไม่มีในเมืองเธมานอีกหรือ, ความปรึกษาศูนย์หายจากผู้มีความระวังหรือ, ความปัญญาของเขาทั้งหลายนั้นศูนย์หายเสียแล้วหรือ. Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)7 พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธากล่าวถึงเอโดมดังนี้ “ไม่มีผู้มีสติปัญญาในเทมานอีกเลยหรือ ไม่มีคำปรึกษาจากคนฉลาดรอบคอบอีกหรือ สติปัญญาของพวกเขาสูญหายไปแล้วหรือ Tan-awa ang kapitulo |
เรากำลังจะส่งสารไป และเรียกเผ่าทางเหนือทั้งหมดมา” พระยาห์เวห์พูดว่าอย่างนั้น “และเราจะส่งสารไปบอกกับกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์แห่งบาบิโลน ที่เป็นผู้รับใช้ของเรา และเราจะพาพวกเขาทั้งหมดมาบุกแผ่นดินนี้ และต่อสู้กับพลเมืองของที่นี่ และต่อสู้กับชนชาติต่างๆทั้งหมดนี้ที่อยู่ล้อมรอบมัน เราจะทำลายพวกมันอย่างราบคาบ เราจะทำให้พวกมันเป็นเป้าของความสยดสยอง และให้เป็นที่หัวเราะเยาะและดุด่าว่ากล่าวตลอดไป