เยเรมีย์ 30:11 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย11 พระยาห์เวห์พูดว่า “เพราะเราอยู่กับเจ้า เพื่อช่วยชีวิตเจ้า เพราะเราจะทำให้ชนชาติต่างๆที่เราใช้ให้เจ้ากระจัดกระจายไปอยู่นั้นพบกับจุดจบ แต่เราจะไม่ทำให้เจ้าต้องพบจุดจบหรอก เราจะอบรมสั่งสอนเจ้าอย่างเป็นธรรม และเราจะไม่ปล่อยให้เจ้าลอยนวลเมื่อเจ้าทำผิด” Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonฉบับมาตรฐาน11 “พระยาห์เวห์ตรัสว่า เพราะเราอยู่กับเจ้าเพื่อช่วยเจ้าให้รอด เราจะทำให้ประชาชาติทั้งสิ้นถึงอวสาน คือผู้ซึ่งเราได้กระจายเจ้าให้ไปอยู่ท่ามกลางเขานั้น แต่ส่วนเจ้าเราจะไม่ทำให้ถึงอวสาน เราจะตีสอนเจ้าตามขนาด และด้วยประการใดก็ตามเราจะไม่ปล่อยเจ้าโดยไม่ลงโทษ Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV11 พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เพราะเราอยู่กับเจ้าเพื่อช่วยเจ้าให้รอด เราจะกระทำให้บรรดาประชาชาติทั้งสิ้นถึงอวสาน คือผู้ซึ่งเราได้กระจายเจ้าให้ไปอยู่ท่ามกลางเขานั้น แต่ส่วนเจ้าเราจะไม่กระทำให้ถึงอวสาน เราจะตีสอนเจ้าตามขนาด และด้วยประการใดก็ตามเราจะไม่ปล่อยเจ้าโดยไม่ลงโทษ Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย11 เพราะเราอยู่กับเจ้าและเราจะช่วยเจ้า’ องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ ‘ถึงแม้ว่าเราจะทำลายล้างมวลประชาชาติ ที่เราทำให้พวกเจ้ากระจัดกระจายไปนั้นจนหมดสิ้น แต่เราจะไม่ทำลายล้างเจ้าให้สิ้นไป เราจะตีสั่งสอนเจ้า แต่ก็ด้วยความยุติธรรมเท่านั้น เราจะไม่ปล่อยให้เจ้าลอยนวลพ้นโทษไป’ Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194011 เพราะเราได้อยู่ด้วยเจ้าเพื่อจะช่วยให้เจ้ารอด, พระยะโฮวาได้ตรัส. ถึงมาตรแม้นเราจะกระทำให้บรรดาเมืองทั้งปวงที่เราได้ให้พวกเจ้ากระจัดกระจายไปอยู่นั้น, ให้สิ้นเชิงไป, เราก็จะไม่ให้พวกเจ้าสิ้นเชิงไปเลย, แต่เราจะโบยตีเจ้าแต่พอดี, แลเราจะปล่อยให้เจ้าไปเสียเปล่าไม่ได้ลงโทษบ้างก็มิได้. Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)11 เพราะเราอยู่กับเจ้าเพื่อช่วยเจ้าให้รอดปลอดภัย” พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น “เราจะทำลายประชาชาติทั้งปวงให้สิ้นซาก ในท่ามกลางพวกเจ้าที่เราทำให้กระจัดกระจายไป แต่เราจะไม่ทำลายเจ้าให้สิ้นซาก เราจะลงโทษเจ้าอย่างยุติธรรม เราจะไม่ปล่อยเจ้าไปโดยไม่ถูกลงโทษ” Tan-awa ang kapitulo |