เยเรมีย์ 13:24 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย24 ดังนั้นเราจะทำให้พวกเขากระจัดกระจายไป เหมือนแกลบที่ถูกลมของทะเลทรายพัดปลิวไป Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonฉบับมาตรฐาน24 เราจะกระจายพวกเขาไปเหมือนแกลบ ที่ถูกลมจากถิ่นทุรกันดารพัดไป Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV24 ฉะนั้นเราจะกระจายเขาทั้งหลายไปเหมือนแกลบที่ถูกลมจากถิ่นทุรกันดาร Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย24 “เราจะทำให้เจ้ากระจัดกระจายเหมือนแกลบ ที่ถูกลมทะเลทรายพัดปลิวไป Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194024 เหตุฉะนี้เราจะกระจัดกระจายพวกเจ้าเหมือนอย่างซังข้าวที่ต้องหอบเอาไปด้วยลมแห่งป่าดอน. Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)24 พระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนี้ว่า “เราจะทำให้พวกเจ้ากระจัดกระจาย อย่างที่ลมพัดมาจากทะเลทราย Tan-awa ang kapitulo |
เมื่อจำนวนวันที่เจ้าปิดล้อมเมืองนั้นครบถ้วนแล้ว ให้เอาผมส่วนแรกมาเผาในเมือง จากนั้นให้เอาดาบมาหั่นผมส่วนที่สองเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย โปรยไปรอบๆเมือง และให้เอาผมส่วนที่สามโยนขึ้นไปในอากาศให้ลอยไปตามลม นี่หมายความว่าเราจะชักดาบออกมาไล่พวกมันไปอยู่แดนไกล