เยเรมีย์ 10:20 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย20 เต็นท์ของผมถูกทำลาย เชือกเต็นท์ของผมก็ขาดหมด พวกลูกๆทิ้งผมไป ไม่มีลูกเหลือสักคน ไม่เหลือใครไว้คอยขึงเต็นท์ของผมเลย คนยกม่านเต็นท์ขึ้นก็ไม่มี Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonฉบับมาตรฐาน20 เต็นท์ของข้าพเจ้าก็ถูกทำลาย และเชือกเต็นท์ของข้าพเจ้าก็ขาดสิ้น ลูกๆ ของข้าพเจ้าจากข้าพเจ้าไปหมด และไม่มีพวกเขาอีกแล้ว ไม่มีใครกางเต็นท์ให้ข้าพเจ้าอีก และแขวนม่านของข้าพเจ้าให้ Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV20 เต็นท์ของข้าพเจ้าก็ถูกทำลาย และเชือกของข้าพเจ้าก็ขาดสิ้น ลูกๆของข้าพเจ้าจากข้าพเจ้าไปหมด และไม่มีเขาอีกแล้ว ไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดที่จะกางเต็นท์ให้ข้าพเจ้าอีก และแขวนม่านของข้าพเจ้าให้ Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย20 เต็นท์ของข้าพเจ้าถูกทำลายสิ้น เชือกขึงทั้งหมดก็ขาดผึง ลูกๆ ไปจากข้าพเจ้าหมด ไม่เหลือใครอยู่ช่วยกางเต็นท์ หรือสร้างที่พักพิงให้ข้าพเจ้า Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194020 ทับที่อาศัยของข้าพเจ้าต้องเสียแล้ว, แลบรรดาเชือกของข้าพเจ้าขาดออกไปแล้ว, ลูกของข้าพเจ้าออกไปจากข้าพเจ้า, แลลูกข้าพเจ้าไม่อยู่แล้ว, ไม่มีใครที่จะขึงทับของข้าพเจ้าอีก, แลไม่มีผู้ใดจะกางม่านของข้าพเจ้าขึ้น. Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)20 กระโจมของข้าพเจ้าพังยับเยิน เชือกผูกกระโจมก็ขาด ลูกๆ ของข้าพเจ้าต่างก็ไปจากข้าพเจ้าแล้ว ไม่มีใครตั้งกระโจม และที่กำบังให้ข้าพเจ้าอีก Tan-awa ang kapitulo |