อิสยาห์ 19:2 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย2 พระยาห์เวห์พูดว่า “เราจะยุแหย่ให้คนอียิปต์ต่อสู้กันเอง พี่น้องรบกันเอง เพื่อนบ้านรบกันเอง เมืองนี้จะรบกับเมืองนั้น อาณาจักรนี้จะรบกับอาณาจักรนั้น Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonฉบับมาตรฐาน2 เราจะเร้าให้คนอียิปต์ต่อสู้กับคนอียิปต์ แต่ละคนสู้กับพี่น้องของตน และแต่ละคนสู้กับเพื่อนบ้านของตน เมืองสู้กับเมือง อาณาจักรสู้กับอาณาจักร Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV2 และเราจะกวนให้คนอียิปต์ต่อสู้กับคนอียิปต์ และเขาจะสู้รบกัน ทุกคนรบพี่น้องของตน และทุกคนรบเพื่อนบ้านของตน เมืองรบกับเมือง ราชอาณาจักรรบกับราชอาณาจักร Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย2 “เราจะกระตุ้นชาวอียิปต์ให้สู้รบกันเอง พี่สู้กับน้อง เพื่อนบ้านรบกับเพื่อนบ้าน เมืองรบพุ่งกับเมือง อาณาจักรรบกับอาณาจักร Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19402 “เราจะยุยงชาวอายฆุบโตให้ต่อสู้ชาวอายฆุบโต, และเขาจะรบกันและกัน, พี่น้อง, และเพื่อนบ้านต่อเพื่อนบ้าน, เมืองต่อเมือง, อาณาจักรต่ออาณาจักร. Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)2 “และเราจะทำให้ชาวอียิปต์เกิดโกลาหลกันเอง พวกเขาจะต่อสู้กัน และต่อสู้กับเพื่อนบ้าน เมืองต่อสู้กับเมือง อาณาจักรต่อสู้กับอาณาจักร Tan-awa ang kapitulo |