Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




เยเรมีย์ 43:2 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

2 ขณะนั้น​อะ​ซา​ระ​ยา​บุตร​ของ​โฮ​ซา​ยา, แล​โย​ฮา​นาน​บุตร​ของ​ฆาเรีย, แล​บรรดา​ผู้ชาย​ที่มา​นะ​ถือตัว, ก็​ตอบ​แก่​ยิ​ระ​มะ​ยา​ว่า, ท่าน​พูด​ไม่​จริง, พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เรา​ไม่​ได้​ใช้​บ้าน​เพื่อ​จะ​ให้​บอก​ว่า, อย่า​เข้า​ไป​ใน​เมือง​อาย​ฆุบ​โต​อาศัย​อยู่​ที่นั่น.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

ฉบับมาตรฐาน

2 อาซาริยาห์บุตรโฮชายาห์ และโยฮานันบุตรคาเรอาห์และบรรดาคนที่โอหังได้พูดกับเยเรมีย์ว่า “ท่านพูดโกหก พระยาห์เวห์พระเจ้าของเราไม่ได้ใช้ท่านให้มาพูดว่า ‘อย่าไปอียิปต์เพื่อจะอาศัยอยู่ที่นั่น’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

2 อาซาริยาห์​บุ​ตรชายโฮชายาห์และโยฮานันบุตรชายคาเรอาห์ และบรรดาผู้ชายที่โอหังได้​พู​ดก​ับเยเรมีย์​ว่า “ท่านพู​ดม​ุสา พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรามิ​ได้​ใช้​ท่านให้มาพูดว่า ‘อย่าไปอียิปต์​ที่​จะอาศัยอยู่​ที่นั่น​’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

2 อาซาริยาห์บุตรโฮชายาห์และโยฮานันบุตรคาเรอาห์กับคนที่หยิ่งยโสทั้งปวงก็กล่าวกับเยเรมีย์ว่า “เจ้ากำลังโกหก พระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเราไม่ได้ทรงใช้เจ้ามากล่าวว่า ‘ห้ามพวกเจ้าไปตั้งรกรากที่อียิปต์’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

2 อาซาริยาห์​ลูกชาย​ของ​โฮชายาห์ และ​โยฮานัน​ลูกชาย​ของ​คาเรอาห์ และ​พวก​ประชาชน​ที่​โอหัง​ทุกคน พูด​กับ​เยเรมียาห์​ว่า “แก​พูด​โกหก พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเรา​ไม่ได้​ส่ง​แก​มา​ให้​พูด​กับ​เรา​ว่า ‘อย่า​ไป​อียิปต์​เพื่อ​ไป​อยู่​เหมือน​คน​ต่าง​ชาติ​ที่นั่น​เลย’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

2 อาซาริยาห์​บุตร​โฮชายาห์ โยฮานาน​บุตร​คาเรอัค รวม​ทั้ง​พวก​ผู้​ชาย​ใจ​ยโส​ทุก​คน ได้​พูด​กับ​เยเรมีย์​ว่า “ท่าน​กำลัง​พูด​เท็จ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​ไม่​ได้​ส่ง​ท่าน​ให้​มา​พูด​ว่า ‘อย่า​ไป​อาศัย​อยู่​ใน​อียิปต์’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




เยเรมีย์ 43:2
31 Cross References  

และ​หัวเมือง​เอก​ของ​เอ็ฟ​รา​ยิม​คือ​ซะ​มา​เรีย, และ​หัวหน้า​ของ​ซะ​มา​เรีย​นั้น​คือ​ราชบุตร​ของ​ระ​มา​ล​ยา. ถ้า​เจ้า​ไม่​เชื่อ, เจ้า​จะ​ไม่​ได้​ตั้ง​ยั่งยืน​เป็นแน่แท้.”


อนึ่ง​ท่าน​ได้​กบฏ​ต่อ​กษัตริย์​นะ​บู​คัด​เนซัร​ผู้​ให้​สบถ​สาบาน​ด้วย​ออก​พระ​นาม​พระเจ้า: ยัง​ได้​ทำ​คอแข็ง, และ​พระทัย​กะ​ด้าง​จึง​ไม่​ยอม​กลับ​หัน​หา​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​แห่ง​พวก​ยิศ​รา​เอล,


เหมือน​เช่นนั้น​แหละ ท่าน​ทั้ง​หลาย​ที่​มี​อายุ​อ่อน​กว่า​จง​ฟัง​คำ​ของ​ผู้ปกครอง อัน​ที่​จริง​ให้​คน​ทั้ง​ปวง​คาด​เอว​ไว้​ด้วย​ความ​ถ่อม​ใจ, ใน​กุาร​ปฏิบัติ​ต่อ​กัน​และ​กัน ด้วย​ว่า​พระ​เจ้า​ทรง​ต่อสู้​คน​เหล่านั้น​ที่​ถือ​ตัว​จองหอง, แต่​พระ​องค์​ทรง​ประทาน​พระ​คุณ​แก่​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​ถ่อม​ใจ​ลง


แต่​พระ​องค์​ทรง​ประทาน​พระ​คุณ​ให้​ทวี​ขึ้น​อีก. เหตุ​ฉะนั้น พระ​คัมภีร์​จึง​กล่าว​ว่า, พระ​เจ้า​ทรง​ต่อสู้​ผู้​ที่​หยิ่ง​จองหอง, แต่​ทรง​ประทาน​พระ​คุณ​แก่​ผู้​ที่​ถ่อม​ใจ​ลง.


แล​เกิด​เหตุ​เมื่อ​ยิ​ระ​มะ​ยา​ได้​พูดจา​แก่​บรรดา​พล​ไพร่​ซึ่ง​คำ​โอวาท​ทั้ง​หลาย​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เขา, ที่​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เขา​ได้​ใช้​ยิ​ระ​มะ​ยา​ให้​บอก​เขา, คือ​บรรดา​ถ้อยคำ​เหล่านั้น​จบ​แล้ว.


ขณะนั้น​แต่​บรรดา​นาย​กอง​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย, แล​โย​ฮา​นาน​บุตร​ของ​ฆาเรีย, แล​ยิศ​ซา​บุตร​ของ​เกีย​โฮ​ซา​ยา, แล​บรรดา​พล​ไพร่​ตั้งแต่​โลก​ที่สุด​จนถึง​ผู้ใหญ่​ที่สุด​ก็​เข้า​มา​ใกล้,


ขณะนั้น​เขา​ทั้ง​หลาย​ก็​มา​ถึง​ฆะดัล​ยา​ที​เมือง​มิ​ศฟา, คือ​ยิศ​มา​เอล​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​นะ​ธัน​ยา, แล​โย​ฮา​นาน​แล​โย​นา​ธาน​ทั้ง​สอง​คน​ผู้​เป็น​บุตร​แห่ง​ฆาเรีย, แล​ซะ​รา​ยา​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​ขัน​ฮูเม็ศ, แล​บุตร​ทั้ง​หลาย​ของ​เอ​ฟาย​ชาว​นะ​โธฟา, แล​ยิศซะ​นา​ยา​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​ชาวบ้าน​มา​อะฆาธี, เขา​ทั้ง​หลาย​ก็​มา​กับ​ทั้ง​บ่าว​ผู้ชาย​ของ​เขา​ด้วย,


เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​ได้ยิน, แล​เงี่ยหู​อย่า​ให้​ได้​ถือยศ, เพราะ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​แล้ว.


ทุกคน​ที่​มี​ใจ​หยิ่ง​จองหอง​เป็น​ที่​สะ​อิด​สะ​เอียน​แด่​พระ​ยะ​โฮ​วา; จับมือ​สัญญา​ได้​เทียว​ว่า​เขา​จะ​พ้น​โทษ​ก็​หามิได้.


ขณะนั้น​โย​ฮา​นาน​บุตร​ของ​ฆาเรีย, แล​บรรดา​นาย​กอง​แห่ง​พวก​กองทัพ​เหล่านั้น​ที่อยู่​ด้วย​เขา, คือ​บรรดา​ไพร่พล​เหลือ​เศษ​ซึ่ง​เขา​ได้​มา​จาก​ยิศ​มา​เอล​บุตรชาย​ของ​นะ​ธัน​ยา, แต่​เมือง​มิ​ศฟา, เมื่อ​ภายหลัง​ยิศ​มา​เอล​ฆ่า​ฆะดัล​ยา​บุตร​อะฮี​คา​ม, จำพวก​คน​นั้น​เป็น​ชาย​ใหญ่​สำหรับ​รบ​ศึก, แล​พวก​ผู​หญิง​แล​พวก​เด็ก, กับ​พวก​ขันที, ที่​เขา​ได้​มา​จาก​เมือง​ฆิบ​โอน​อีก.


เกรง​ว่า​เมื่อ​ข้าพ​เจ้า​อิ่มหนำ ข้าพ​เจ้า​จะ​ปฏิเสธ​พระองค์, และ​กล่าว​ว่า, “พระ​ยะโฮ​วา​เป็น​ใคร​หนอ?” หรือ​เกรง​ว่า​เมื่อ​ข้าพ​เจ้า​ยากจน ข้าพ​เจ้า​จะ​ลัก​ของๆ เขา, และ​จะ​ทำ​ให้​พระ​นาม​พระเจ้า​ของ​ข้าพ​เจ้า​เป็น​ที่​เสื่อมเสีย.


ความ​ยำเกรง​พระ​ยะ​โฮ​วา​คือ​การ​ชัง​ความ​ชั่ว: คือ​ความ​เย่อหยิ่ง, ความ​ยะโส, และ​การ​ประพฤติ​ชั่ว; และ​ปาก​พูด​ให้​หลงผิด​นั้น​เรา​เกลียด​นัก.


ตา​หยิ่งยะโส; ลิ้น​พูด​ปด; มือ​ที่​ประหาร​คน​ที่​ไม่​มี​ผิด​ให้​โลหิต​ตก;


จิตต์​วิญญาณ​ของ​พวก​ข้าพ​เจ้า​แสนจะ​เอือม​การ​เยาะเย้ย​ของ​พวก​ที่​ทะนง​ตน, และ​การ​สบ​ประมาท​ของ​พวก​เย่อหยิ่ง​นั้น


พระองค์​ทรง​ห้ามปราม​คน​อหังการ​ที่​ต้อง​สาป​นั้น, คือ​คน​ทั้งปวง​ที่​หลง​ไป​จาก​ข้อบัญญัติ​ของ​พระองค์.


พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ทรง​ตัก​ริมฝีปาก​ที่​ป้อยอ​นั้น​ออก​เสีย​ทั้งหมด; รวม​ทั้ง​ลิ้น​ที่​คุยโต​ด้วย;


ฟา​โร​ยัง​จะ​มี​มานะ​ต่อสู้​พล​ไพร่​ของ​เรา, ไม่​ยอม​ปล่อย​เขา​ไป​อีก​หรือ?


กษัตริย์​ฟา​โร​จึง​ตรัส​ว่า, “พระ​ยะ​โฮ​วา​นั้น​เป็น​ผู้ใด​เล่า, ที่​เรา​จะ​ต้อง​ฟัง​คำ​ของ​ท่าน, และ​ปล่อย​ชนชาติ​ยิศ​รา​เอล​ไป. เรา​ไม่​รู้จัก​พระ​ยะ​โฮ​วา, และ​ยิ่งกว่านั้น​เรา​จะ​ไม่​ปล่อย​ชนชาติ​ยิศ​รา​เอล​ให้​ไป​เลย.”


โลตก็​ออก​ไป​บอก​บุตร​เขย​ที่มา​ขอ​หมั้น​บุตรสาว​ไว้​ว่า, “จง​ลุก​ขึ้น​ออก​ไป​เสีย​จาก​ที่นี่; ด้วย​พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ทรง​ทำลาย​เมือง​นี้.” แต่​บุตร​เขย​นั้น​หมาย​ว่า​พ่อตา​พูด​ล้อ​เล่น.


เมื่อ​ขณะนั้น​เขา​ทั้งปวง​กล่าว​ว่า, มา​เถิด, แล​ให้​พวกเรา​คิดอ่าน​การ​ร้าย​ต่อสู้​ยิ​ระ​มะ​ยา​เถิด, เพราะ​กฎหมาย​จะ​ไม่​เสีย​จาก​ปุโรหิต, หรือ​ความ​ปรึกษา (จะ​ไม่​เสีย) จาก​ผู้​มี​ปัญญา, หรือ​คำ​พระ (จะ​ไม่​เสีย) จาก​ผู้ทำ​นาย. มา​เถิด, แล​ให้​พวกเรา​ตี​ยิ​ระ​มะ​ยา​โดย​สิ้น, แล​อย่า​ให้​พวกเรา​ฟัง​เอา​คำ​ของ​เขา​เลย


ก็​เพราะ​พวก​เคเซ็ด. ด้วยว่า​เขา​ทั้ง​หลาย​กลัว​พวก​เคเซ็ด, เพราะว่า​ยิศ​มา​เอล​บุตร​นะ​ธัน​ยา​ได้​ฆ่า​ฆะดัล​ยา​บุตร​ของ​อะฮี​คา​ม, ผู้​ที่​กษัตริย์​เมือง​บาบู​โลน​ได้​ตั้ง​เป็น​เจ้าเมือง​ใน​ประเทศ​นั้น


ขณะนั้น​เขา​ทั้งปวง​จึง​ตอบ​ยิ​ระ​มะ​ยา​ว่า, ขอ​ให้​พระ​ยะ​โฮ​วา​เป็น​พะ​ยาน​ซื่อสัตย์​ใน​ที่​ท่ามกลาง​ท่าน​กับ​พวก​เจ้า, จะ​ได้​ดูแล​เห็น​พวก​ข้าพ​เจ้า​ประพฤติ​ตาม​ทุกสิ่ง​ทุก​ประการ​ที่​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​ท่าน​จะ​ใช้​ท่าน​ให้​มา​ถึง​พวก​ข้าพ​เจ้า.


เพราะ​พวก​เจ้า​ได้​แกล้ง​ฉ้อ​ใน​ใจ​พวก​เจ้า, เมื่อ​เจ้า​ได้​ใช้​ข้าพ​เจ้า​ให้​ไป​หา​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​พวก​เจ้า​ว่า, ขอ​ให้​วิงวอน​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​พวกเรา​เพื่อ​เรา​ทั้ง​หลาย, แล​บรรดา​ซึ่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​พวกเรา​จะ​ตรัส, จง​บอก​พวกเรา​อย่าง​นั้น, แล​พวกเรา​จะ​ประพฤติ​ตาม​ทุกสิ่งทุกอย่าง.


คำ​โอ​วา​ที่​ท่าน​ได้​บอก​แก่​พวกเรา​ใน​นาม​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​นั้น, พวกเรา​จะ​ไม่​ฟัง​เอา​แก่​ท่าน.


พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​มี​พระ​ดำรัส​บัญชา​ปรักปรำ​วงศ์​ของ​ยา​โคบ, และ​พระ​ดำรัส​นั้น​จะ​ตก​ต้อง​ชนชาติ​ยิศ​รา​เอล.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo