เยเรมีย์ 27:10 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194010 พวกเจ้าอย่าปรนนิบัติกษัตริย์เมืองบาบูโลน, เพราะเขาทั้งหลายได้ทำนายแก่พวกเจ้าเป็นความมุสาวาท, เพื่อจะให้พวกเจ้าต้องอพยพไปจากประเทศของพวกเจ้า, แลเพื่อเราจะต้องไล่เจ้าทั้งหลายออก, แลพวกเจ้าจะต้องฉิบหาย. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonฉบับมาตรฐาน10 เพราะพวกเขาเผยพระวจนะแก่เจ้าเป็นความเท็จ เพื่อให้เจ้าต้องโยกย้ายไกลไปจากแผ่นดินของเจ้า และเราจะขับไล่เจ้าออกไป และเจ้าจะพินาศ Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV10 เพราะซึ่งเขาพยากรณ์ให้ท่านนั้นเป็นความเท็จ อันยังผลให้ท่านต้องโยกย้ายไกลไปจากแผ่นดินของท่าน และเราจะขับไล่ท่านออกไป และท่านจะพินาศ Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย10 พวกเขาพยากรณ์เท็จให้เจ้าฟัง ซึ่งมีแต่จะทำให้เจ้าพลัดพรากจากดินแดนของเจ้า เราจะเนรเทศเจ้าไปและเจ้าจะพินาศ Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย10 ที่เราพูดเรื่องนี้ก็เพราะพวกเขากำลังโกหกเจ้าอยู่ ซึ่งจะทำให้เจ้าถูกกำจัดไปจากแผ่นดินของเจ้าเอง เราจะขับไล่เจ้า และเจ้าจะพินาศ” Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)10 เพราะพวกเขาเผยความเท็จแก่เจ้า เพื่อผลักไสพวกเจ้าออกไปให้ไกลจากแผ่นดินของเจ้า เราจะขับไล่เจ้าออกไป และพวกเจ้าจะสิ้นชีวิต Tan-awa ang kapitulo |
ใจของข้าพเจ้าสลบในตัวของข้าพเจ้านี่แน่ะ, เสียงร้องไห้แห่งลูกหญิงพวกไพร่พลของข้าพเจ้า, เพราะเขาทั้งหลายที่อาศัยอยู่ในเมืองไกล. พระยะโฮวาไม่ได้อยู่ในเมืองซีโอนหรือ, กษัตริย์ของซีโอนไม่อยู่ที่นั่นหรือ, เหตุผลประการใด, เขาทั้งปวงได้ยุเราให้โกรธด้วยรูปแกะเคารพทั้งหลายของเขา, แลด้วยการต่างประเทศอันเปล่าๆ เล่า.
แต่เราจะให้พวกท่านมีความสุขในที่ตำบลนี้เป็นแท้. ในขณะนั้น, พระยะโฮวาได้ตรัสแก่ข้าพเจ้าว่า, พวกทำนายนั้นได้ทำนายความเท็จในนามของเรา, เราไม่ได้ใช้เขา, แลเราไม่ได้สั่งเขา, แลไม่ได้บอกแก่เขา. เขาทั้งปวงทำนายความที่ฝันเห็น, แลความทำนายเป็นความทำนายฉ้อ, แลเป็นการอาศัยเปล่า, แลเป็นความล่อลวงเกิดแต่ในใจของเขาเอง.
แลเราได้บอกแก่พวกปุโรหิต, แลแก่บรรดาพวกไพร่พลเหล่านี้ว่า, พระยะโฮวาได้ตรัสดังนี้ว่า, อย่าฟังเอาถ้อยคำทำนายทั้งหลายของพวกเจ้า, ที่ได้ทำนายแก่พวกเจ้าว่า, ดูเถิดเครื่องภาชนะสำหรับวิหารของพระยะโฮวานั้นจะต้องคืนพามาจากเมืองบาบูโลนด้วยพลัน, เขาได้ทำนายความเท็จให้แก่พวกเจ้า.