เยเรมีย์ 2:18 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194018 แลบัดนี้เจ้ามีธุระอะไรในทางที่จะไปเมืองอายฆุบโต, เพื่อประสงค์จะกินน้ำทั้งหลายของซีโฮระ, หรือเจ้ามีธุระอะไรในทางแห่งเมืองอาซูระ, เพื่อประสงค์จะได้กินน้ำที่แม่น้ำนั้นเล่า. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonฉบับมาตรฐาน18 ดังนั้นเจ้าได้อะไรจากการลงไปยังอียิปต์ เพื่อดื่มน้ำในแม่น้ำไนล์? หรือเจ้าได้อะไรจากการลงไปยังอัสซีเรีย เพื่อดื่มน้ำในแม่น้ำยูเฟรติส? Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV18 บัดนี้เจ้าได้อะไรด้วยการลงไปยังอียิปต์ เพื่อดื่มน้ำในแม่น้ำชิโหร์ หรือเจ้าได้อะไรด้วยการที่ลงไปยังอัสซีเรีย เพื่อดื่มน้ำในแม่น้ำนั้น Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย18 บัดนี้ทำไมเจ้าจึงไปยังอียิปต์ เพื่อไปดื่มน้ำจากชิโหร์? และทำไมเจ้าไปยังอัสซีเรีย เพื่อไปดื่มน้ำจากแม่น้ำยูเฟรติส? Tan-awa ang kapituloพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย18 แล้วตอนนี้ทำไมเจ้าถึงอยากจะเดินกลับไปอียิปต์ เพื่อไปดื่มน้ำจากแม่น้ำไนล์เล่า และทำไมเจ้าถึงอยากจะไปอัสซีเรีย เพื่อไปดื่มน้ำจากแม่น้ำยูเฟรติสเล่า Tan-awa ang kapituloพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)18 และบัดนี้เจ้าจะได้ประโยชน์อะไรที่ไปยังประเทศอียิปต์ เพื่อไปดื่มน้ำจากแม่น้ำไนล์หรือ หรือเจ้าจะได้ประโยชน์อะไรที่ไปยังอัสซีเรีย เพื่อไปดื่มน้ำจากแม่น้ำยูเฟรติสหรือ Tan-awa ang kapitulo |
วิบัติแก่คนเหล่านั้นที่ลงไปขอความช่วยเหลือยังประเทศอายฆุบโต, คือคนเหล่านั้นที่หมายพึ่งพลม้า; คนทั้งหลายที่วางใจในพลรถ, ก็เพราะเขามีรถมากมาย, เหล่าคนที่ไว้ใจทหารม้า, ก็เพราะเขามีทหารม้าอย่างคับคั่ง; แต่เขาหาได้มองหมายพึ่งองค์บริสุทธิ์แห่งชนชาติยิศราเอล, หรือหาได้ปรึกษาหารือกับพระยะโฮวาเจ้าไม่.