Ruth 1:21 - Revised Standard Version (RSV-CI)21 I went away full, and the Lord has brought me back empty. Why call me Naomi, when the Lord has afflicted me and the Almighty has brought calamity upon me?” Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176921 I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me? Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition21 I went out full, but the Lord has brought me home again empty. Why call me Naomi, since the Lord has testified against me, and the Almighty has afflicted me? Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)21 I went out full, and Jehovah hath brought me home again empty; why call ye me Naomi, seeing Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me? Tan-awa ang kapituloCommon English Bible21 I went away full, but the LORD has returned me empty. Why would you call me Naomi, when the LORD has testified against me, and the Almighty has deemed me guilty?” Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version21 I went out full and the Lord led me back empty. So then, why call me Naomi, whom the Lord has humbled and the Almighty has afflicted?" Tan-awa ang kapitulo |
“Then I will draw near to you for judgment; I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hireling in his wages, the widow and the orphan, against those who thrust aside the sojourner, and do not fear me, says the Lord of hosts.