Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




हिब्रू 2:14 - परमेस्वर को सच्चो वचन

14 जहेमारे जब कि बालका मास और खून के भागीदार हैं, तौ ईसु खुद भी उनके तरह उनको सहभागी हुई गौ; ताकी मौत के जरिया बाकै जोकै मौत ऊपर सक्ति मिली रहै, मतलब सैतान कै निकम्मो कर देबै,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

राना थारु नयाँ नियम

14 काहेकी परमेश्वर जौननसे लौंणालौंणीया कही, बे आदमी हएं। येशू हर किसिमसे हमरी हानी भओ और आदमी हुइके आओ, ताकी बाको मृत्युके माध्यमसे, मृत्युके उपर अधिकार भओ शैतानके नष्ट कर पाबए।

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




हिब्रू 2:14
32 Cross References  

ईसु बाकै जबाब दई, “हे सिमौन, योना के लौड़ा, तैं धन्य है, काहैकि मास और खून नाय, पर मेरो दऊवा स्वर्ग मैं है, जौ बात तेरे ऊपर दिखाई है।


“तौ बौ बाँए घाँईं बारेन से कहैगो, ‘स्रापित आदमियौं मेरे अग्गु से बौ अनंत आगी मैं चले जाबौ, जो सैतान और बाके दूतन के ताहीं तैयार करी गई हैं।


और बौ बचन इंसान को सरीर रूप लैकै, हमरे बीच मैं डेरा धरी, और हम बाकी ऐसी महिमा देखे, जैसे परम दऊवा परमेस्वर के इकलौते बेटा की महिमा, जो दया और सच्चाई से भरो हे।


मैं तुमसे सच्ची-सच्ची कहथौं कि जबले गेंहूँ को गूदा जमीन की मट्टी मैं पड़कै मर नाय जाथै, बौ अकेलो रहथै; पर जब मर जाथै, तौ गजब फल लाथै।


काहैकि मसीह तभई मरो और जिंदो भी भौ कि बौ मरे भैन और जिंदेन दोनों को प्रभु होबै।


काहैकि जो काम नियम सरीर की बजह से कमजोर हुईकै नाय कर पाई, बाकै परमेस्वर करी, मतलब अपनोई लौड़ा कै पाप बारे सरीर के हानी और पाप बलि होन के ताहीं भेजकै, सरीर मैं पाप ऊपर सजा की आग्या दई।


और परमेस्वर दुनिया के गिरे भै और बेकारन कै, बल्किन उन्हऊँ कै जो ना के बराबर हैं, चुन लई है, जिनकै खतम करन के ताहीं दुनिया सोचथै।


भईय्यौ और बहेनियौ, मेरो मतलब है; कि मास और खून परमेस्वर के राज्य के हकदार नाय होंगे। और ना बिनास अविनासी के अधिकारी हुई सकथैं।


लेकिन समय पूरो भौ, तौ परमेस्वर अपने लौड़ा कै पनारी, जो बईय्यर से जनमो, और नियम के तरे पैदा भौ,


क्रूस के ऊपर मसीह खुदकै आत्मिक सासक और अधिकारिन की सक्ति से अपने आपकै मुक्त कर लई, और उनकै बिजय जुलूस मैं बंधक बनाएकै उनको सरेआम तमासा बनाई।


जौ बात से कोई मना ना कर सकथैं कि हमरी भक्ति को रहस्य कितनो महान और सई है: बौ इंसान के रूप मैं आओ, आत्मा मैं न्याई मानो गौ, और स्वर्गदूतन कै दिखाई दई रहै, दुसरे-दुसरे रास्ट्रन मैं बाको प्रचार भौ, दुनिया भर के लोग बाके ऊपर स्वर्ग तक बिस्वास करीं, और स्वर्ग तक लैजाओ गौ।


पर जौ हमरे उद्धारकर्ता, ईसु मसीह के आन से हमैं पता चलो है। बौ मौत की सक्ति कै खतम कर दई है और सुसमाचार के जरिया अनंत जिंदगी कै दिखाई है।


तौ परमेस्वर की इच्छा से हम ईसु मसीह के सरीर के एकै बार बलिदान चढ़ाय जान के जरिया पवित्र करे गै हैं।


जहे बजह से मसीह जौ दुनिया मैं आओ तौ कही, “बलिदान और भेंट तैं नाय चाहो, लेकिन मेरे ताहीं एक सरीर बनाओ।


जहेमारे बाकै जरूरी रहै, कि सब बातन मैं अपने भईय्या-बहेनियन के जैसे बनै; जोसे बौ बे बातन मैं जो परमेस्वर से जुड़ी भइ है, एक दयालु और बिस्वास के लायक बड़ो पुजारी बनै ताकी लोगन के पापन के ताहीं पछताबै।


काहैकि जब बौ परिक्छा की घड़ी मैं भी दुख उठाई, तौ बौ उनकी भी मदत कर सकथै, जिनकी परिक्छा होथै।


हमरो महान बड़ो पुजारी बौ ना है जो हमारी कमजोरी मैं सहानुभूति महसूस कर पाबै। इनकी जघा मैं हमरे झोने एक महान बड़ो पुजारी है, जोकी हर तरहन से परिक्छा भइ लेकिन बौ पाप नाय करी।


और जहे बजह से बौ नई वाचा को बिचवई है, ताकी बौ मौत के जरिया जो पहली वाचा के समय की गलतियन से छुटकारा पान ताहीं भइ है, बुलाए भै लोग वादा के जरिया अनंत बिरासत कै पामैं।


बौ परमेस्वर के जरिया दुनिया के बनन से पहले चुनो गौ रहै और जे आखरी दिनन मैं तुमरे ताहीं दिखाई दौ रहै।


महीं जिंदो हौं! मैं मर गौ रहौं, लेकिन अब मैं हमेसा के ताहीं जिंदो हौं। मोए मौत और नरक की चाबी मेरे अधिकार मैं है।


विसाल अजगर कै बाहर फेंक दौ गौ, बौ पुरानो साँप, जोको नाओं इब्लीस या सैतान रहै, जो पूरी दुनिया कै धोका दई रहै। बौ और बाके सब दूतन कै बाके संग पृथ्वी मैं फेंक दौ गौ।


कोई भी चीज से मत डराबौ जो तुम भुगतन बारे हौ। सुनौ! तुम मैं से कितने कै कैदखाना मैं डारकै सैतान तुमरी परिक्छा लेगो, और तुमरी परेसानी दस दिन तक बनी रैहंगी। मेरे प्रति बिस्वास योग्य रहबौ, भले ही जाको मतलब मौत ही क्यों ना होबै, और मैं तुमकै अपनी जीत के इनाम के रूप मैं जिंदगी दुंगो।”


बौ अजगर, मतलब पुराने साँप कै, जो प्रेत आत्मा या सैतान है; और बाकै पकड़कै एक हजार साल तक जंजीरन मैं भाँदे रखाई।


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo