Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Numbers 5:3 - New International Reader's Version

3 That applies to men and women alike. Send them out of the camp. They must not make their camp ‘unclean.’ That is where I live among them.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 Both male and female you shall put out; without the camp you shall put them, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 You must send out both male and female. You must send them outside the camp so that they will not make their camp, where I live among them, unclean.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 cast out of the camp both male and female, lest they contaminate it while I am dwelling with you."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Numbers 5:3
23 Cross References  

Above the beams was a roof made out of cedar boards. It rested on the columns. There were three rows of beams with 15 in each row. The total number of beams was 45.


When he went up to his place on high, he took many prisoners. He received gifts from people, even from those who refused to obey him. The Lord God went up to live on Mount Zion.


“Have them make a sacred tent for me. I will live among them.


Then I will live among the people of Israel. And I will be their God.


People of Zion, give a loud shout! Sing for joy! The Holy One of Israel is among you. And he is great.”


“The person must also wash their clothes to be made ‘clean.’ They must shave off all their hair. They must take a bath. Then they will be ‘clean.’ After that, they may come into the camp. But they must stay outside their tent for seven days.


“ ‘You must keep the Israelites away from things that make them “unclean.” Then they will not die for being “unclean.” And they will not die for making the place “unclean” where I, the Lord, live. It is in the middle of the camp.’ ”


They came as a group to oppose Moses and Aaron. They said to Moses and Aaron, “You have gone too far! The whole community is holy. Every one in it is holy. And the Lord is with them. So why do you put yourselves above the Lord’s people?”


Anything that an ‘unclean’ person touches becomes ‘unclean.’ And anyone who touches it becomes ‘unclean’ until evening.”


So do not make the land where you live “unclean,” because I live there too. I, the Lord, live among the Israelites.’ ”


So the Israelites did what the Lord commanded. They sent out of the camp those who were “unclean.” They did just as the Lord had directed Moses.


The Lord your God walks around in your camp. He’s there to keep you safe. He’s also there to hand your enemies over to you. So your camp must be holy. Then he won’t see anything among you that is shameful. He won’t turn away from you.


If a slave comes to you for safety, don’t hand them over to their master.


Brothers and sisters, here is a command we give you. We give it in the name of the Lord Jesus Christ. Keep away from every believer who doesn’t want to work and makes trouble. Keep away from any believer who doesn’t live up to the teaching you received from us.


Warn anyone who tries to get believers to separate from one another. Warn that person more than once. After that, have nothing to do with them.


Only what is pure will enter the city. No one who causes people to believe lies will enter it. No one who does shameful things will enter it either. Only those whose names are written in the Lamb’s book of life will enter the city.


I heard a loud voice from the throne. It said, “Look! God now makes his home with the people. He will live with them. They will be his people. And God himself will be with them and be their God.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo