Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Joshua 2:14 - New International Reader's Version

14 So the men made a promise to her. “If you save our lives, we’ll save yours,” they said. “Just don’t tell anyone what we’re doing. Then we’ll be kind and faithful to you when the Lord gives us the land.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

14 And the men answered her, Our life for your's, if ye utter not this our business. And it shall be, when the LORD hath given us the land, that we will deal kindly and truly with thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

14 And the men said to her, Our lives for yours! If you do not tell this business of ours, then when the Lord gives us the land we will deal kindly and faithfully with you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

14 And the men said unto her, Our life for yours, if ye utter not this our business; and it shall be, when Jehovah giveth us the land, that we will deal kindly and truly with thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

14 The men said to her, “We swear by our own lives to secure yours. If you don’t reveal our mission, we will deal loyally and faithfully with you when the LORD gives us the land.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

14 They responded to her: "May our lives be yours unto death, if only you do not betray us. And when the Lord will have delivered the land to us, we will act toward you with mercy and truth."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Joshua 2:14
18 Cross References  

Now will you be kind and faithful to my master? If you will, tell me. And if you won’t, tell me. Then I’ll know which way to turn.”


The time came near for Israel to die. So he sent for his son Joseph. He said to him, “If you are pleased with me, put your hand under my thigh. Promise me that you will be kind and faithful to me. Don’t bury me in Egypt.


So he sent messengers to them to speak for him. The messengers said, “You were kind to bury the body of your master Saul. May the Lord bless you for that.


And may he now be kind and faithful to you. David will treat you well for being kind to Saul’s body.


David asked, “Is anyone left from the royal house of Saul? If there is, I want to be kind to him because of Jonathan.”


The king passed by. Then the prophet called out to him. He said, “I went into the middle of the battle. Someone came to me with a prisoner. He said, ‘Guard this man. Don’t let him get away. If he does, you will pay for his life with yours. Or you can pay 75 pounds of silver.’


Those who plan evil go down the wrong path. But those who plan good find love and truth.


A person with unfaithful friends soon comes to ruin. But there is a friend who sticks closer than a brother.


Blessed are those who show mercy. They will be shown mercy.


The commanding officer let the young man go. But he gave him a warning. “Don’t tell anyone you have reported this to me,” he said.


that you will spare the lives of my father and mother. Spare my brothers and sisters. Also spare everyone in their families. Promise that you won’t put any of us to death.”


The house Rahab lived in was part of the city wall. So she let the spies down by a rope through the window.


The city and everything in it must be set apart to the Lord to be destroyed. But the prostitute Rahab and all those with her in her house must be spared. That’s because she hid the spies we sent.


Then Joshua spoke to the two men who had gone in to check out the land. He said, “Go into the prostitute’s house. Bring her out. Also bring out everyone with her. That’s what you promised her you would do.”


But Joshua spared the prostitute Rahab. He spared her family. He also spared everyone else in the house with her. He did it because she hid the spies he had sent to Jericho. Rahab lives among the Israelites to this day.


Please be kind to me. You have made a covenant with me in front of the Lord. If I’m guilty, kill me yourself! Don’t hand me over to your father!”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo