Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 2:6 - New International Reader's Version

6 And may he now be kind and faithful to you. David will treat you well for being kind to Saul’s body.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 And now the LORD shew kindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 And now may the Lord show loving-kindness and faithfulness to you. I also will do well by you because you have done this.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 And now Jehovah show lovingkindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 May the LORD now show you loyal love and faithfulness. I myself will also reward you because you did this.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 And now, certainly, the Lord will repay to you mercy and truth. But I also will act with favor, because you have accomplished this word.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 2:6
15 Cross References  

David thought, “I’m going to be kind to Hanun. His father Nahash was kind to me.” So David sent messengers to Hanun. He wanted them to tell Hanun how sad he was that Hanun’s father had died. David’s messengers went to the land of Ammon.


You came to join me only a short time ago. So why should I make you wander around with us now? I don’t even know where I’m going. So go on back. Take your people with you. And may the Lord be kind and faithful to you.”


Now then, be strong and brave. Your master Saul is dead. And the people of Judah have anointed David to be king over them.”


The king asked, “Isn’t there anyone still alive from the royal house of Saul? God has been very kind to me. I would like to be kind to that person in the same way.” Ziba answered the king, “A son of Jonathan is still living. Both of his feet were hurt so that he can’t walk.”


“Don’t be afraid,” David told him. “You can be sure that I will be kind to you because of your father Jonathan. I’ll give back to you all the land that belonged to your grandfather Saul. And I’ll always provide what you need.”


He answers from heaven and saves me. He puts to shame those who chase me. He shows his love and that he is faithful.


As he passed in front of Moses, he called out. He said, “I am the Lord, the Lord. I am the God who is tender and kind. I am gracious. I am slow to get angry. I am faithful and full of love.


Those who plan evil go down the wrong path. But those who plan good find love and truth.


“I am sending you out like sheep among wolves. So be as wise as snakes and as harmless as doves.


But here is what I tell you. Love your enemies. Pray for those who hurt you.


Blessed are those who show mercy. They will be shown mercy.


So the men made a promise to her. “If you save our lives, we’ll save yours,” they said. “Just don’t tell anyone what we’re doing. Then we’ll be kind and faithful to you when the Lord gives us the land.”


Naomi said to her two daughters-in-law, “Both of you go back. Each of you go to your own mother’s home. You were kind to your husbands, who have died. You have also been kind to me. So may the Lord be just as kind to you.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo