Zacharie 8:12 - Martin 174412 Mais ce qu'ils sèmeront sera une semence de prospérité, la semence de paix sera là ; la vigne rendra son fruit, et la terre donnera son rapport ; les cieux donneront leur rosée, et je ferai hériter toutes ces choses à ceux qui seront restés de ce peuple. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192312 Car la semence prospérera, la vigne donnera son fruit, la terre donnera ses produits, les cieux donneront leur rosée, et je mettrai le reste de ce peuple en possession de toutes ces choses. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls12 Car les semailles prospéreront, la vigne rendra son fruit, la terre donnera ses produits, et les cieux enverront leur rosée; je ferai jouir de toutes ces choses le reste de ce peuple. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 mais il y aura une semence de paix : la vigne donnera son fruit, la terre donnera ses produits, et les cieux donneront leur rosée ; et je ferai posséder tous ces biens aux restes de ce peuple. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 car la semence prospérera, la vigne donnera son fruit, et la terre donnera ses produits, et les cieux donneront leur rosée, et je ferai hériter au reste de ce peuple toutes ces choses. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Oui, semence de paix, la vigne donnera son fruit, la terre donnera sa récolte, les ciels donneront leur rosée. Je les ferai tous posséder par le reste de mon peuple. Tan-awa ang kapitulo |