Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Zacharie 7:4 - Martin 1744

4 Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

4 La parole de Yahweh des armées me fut adressée en ces termes :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

4 La parole de l'Éternel des armées me fut adressée, en ces mots:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

4 Et la parole du Seigneur des armées me fut adressée en ces termes (disant, note) :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

4 Et la parole de l’Éternel des armées vint à moi, disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

4 Et c est la parole de IHVH-Adonaï Sebaot à moi, pour dire :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Zacharie 7:4
3 Cross References  

C'est pourquoi le Seigneur, l'Eternel des armées enverra la maigreur sur ses hommes gras, et par le dessous de sa gloire il allumera un embrasement, tel que l'embrasement d'un feu.


Et pour parler aux Sacrificateurs de la maison de l'Eternel des armées, et aux Prophètes, en disant : Pleurerai-je au cinquième mois, me tenant séparé, comme j'ai déjà fait pendant plusieurs années ?


Parle à tout le peuple du pays, et aux Sacrificateurs, et leur dis : Quand vous avez jeûné, et pleuré au cinquième mois, et au septième, il y a déjà soixante et dix ans, avez-vous célébré ce jeûne pour l'amour de moi ?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo